No debemos limitar nuestra atención simplemente al tema de la pesca de arrastre.
我们不应当只把重点放在底拖网捕
问题上。
) 拖运.
) 影响.
普
塔河流域方言] (商人破产
) 严重后果.
.
, 拖, 席卷, 吸引, 说服, 感动, 第一个出牌
,
着
;可
拖
, 可

. 2. 已经脱粒
.
, 讨厌
,
长
,滑
;No debemos limitar nuestra atención simplemente al tema de la pesca de arrastre.
我们不应当只把重点放在底拖网捕
问题上。
Las redes de arrastre de profundidad arrastran a estas comunidades bentónicas como capturas incidentales o si no, las reducen a escombros.
海底拖网把这些海底物种群作
副
获物或
其他方式拖起并将其破碎。
Según el Iraq, los mayores efectos en la pesca de camarones pueden haberse debido a la pesca excesiva con redes de arrastre.
伊
克认
拖网捕虾船过分捕
可
给虾捕获量造成更大
影响。
En ese marco, mi país sigue con interés los esfuerzos para establecer una moratoria a la pesca con redes de arrastre de fondo.
在这种情况下,我国感兴趣地注意意在暂停深海底拖网捕
努力。
Regula la capacidad de pesca y la pesca de arrastre estableciendo un régimen sancionatorio en caso de incumplimiento de las medidas de conservación y ordenación.
业管理条例还对

力和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。
Karen Sack, Asesora en Políticas Oceánicas, Greenpeace International, pidió que se tomaran medidas respecto de la pesca con redes de arrastre de fondo en aguas profundas.
国际绿色和平运动海洋政策顾问Karen Sack呼吁采取行动,处理深海底拖网捕
问题。
El tercer expositor, Matthew Gianni, consultor internacional sobre pesquerías, propuso medidas relativas a la pesca con redes de arrastre de fondo y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
第三个发言者国际
业顾问公司Matthew Gianni提议了处理底拖网捕
及非法、无管制和未报告捕
措施。
Propusieron que se impusiera una moratoria de la pesca con redes de arrastre de fondo en alta mar como medida provisional hasta que la comunidad internacional hallase una solución duradera.
这些代表团主张在国际社会找到长期解决办法之前,作
临时措施暂停在公海进行底拖网捕
作业。
El año pasado las delegaciones prometieron emprender un examen de las prácticas de pesca destructivas, incluida la pesca con redes de arrastre de fondo, y adoptar medidas urgentes cuando las normas fueran inadecuadas.
去年,一些代表团承诺审查具有破坏性
捕
活动,包括使用低层拖网捕
,并在管制不充分
情况下采取紧急行动。
Varias delegaciones se refirieron a los problemas que planteaban las capturas accidentales, así como a la cuestión de las prácticas de pesca destructivas, en particular la pesca con redes de arrastre de fondo.
若干代表团提到副
获物问题和破坏性捕
问题,尤其是底拖网捕
法。
La pesca ilícita y la elaboración de los productos pesqueros por barcas de arrastre y otras naves extranjeras se está convirtiendo en motivo de preocupación creciente para los dirigentes y las comunidades costeras somalíes.
外国拖网
船和其他船只
非法捕
和加工活动越来越引起索马里领导人和沿海社区
关注。
El Foro de las Islas del Pacífico abordó la cuestión de la necesidad de ordenar la pesca de arrastre de fondo en alta mar en la reunión que celebraron sus dirigentes el pasado octubre.
太平洋岛屿论坛在10月
领导人会议上讨论了需要对深海海底拖网捕
活动进行管理
问题。
Varias delegaciones y organizaciones no gubernamentales deploraron que se continuaran utilizando prácticas de pesca destructivas, tales como la pesca con redes de arrastre de fondo, tanto dentro de la zona económica exclusiva como en alta mar.
几个代表团和非政府组织对于在专属经济区或公海继续进行
底拖网捕
等破坏性捕
作业行
表示遗憾。
Entre las principales amenazas para las tortugas de mar están la captura incidental y el ahogo por la pesca comercial con redes de enmalle, redes para camarones y langostinos, redes de arrastre, redes fijas, trampas y palangre.
海龟面临
主要威胁包括在使用刺网、蟹网、拖网、定置网、陷阱和延绳捕
设备
商业捕
活动中被附带捕
或溺水。
En este sentido, apoyamos la decisión unánime que adoptó La Comisión General de Pesca del Mediterráneo, la cual prohíbe la pesca con redes de arrastre de fondo en alta mar cuando la profundidad es menor que 1.000 metros.
在此,我们支持地中海
业总委员会做出
一致决定,禁止在海洋深度超过1 000米
公海上拖网捕
。
Palau seguirá planteando el tema relativo a una prohibición de la pesca con redes de arrastre de fondo en todos los foros internacionales hasta tanto se ponga en marcha una infraestructura jurídica para hacer frente a esa práctica destructiva.
在设立对付深海底层拖网捕
这一破坏性活动
法律基础设施之前,帕劳将继续在所有
国际论坛提出禁止这种活动
问题。
Algunas delegaciones opinaron que, como la pesca con redes de arrastre de fondo afectaba a los recursos de los fondos marinos, entre ellos las especies sedentarias, se debía respetar la competencia de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos.
有代表团认
,由于底拖网捕
影响海底资源,包括定居鱼类,国际海底管理局
主管地位应该得到尊重。
Aunque en general los científicos coinciden en que por el momento resulta difícil predecir las repercusiones de las actividades humanas sobre las especies de los fondos marinos, hay algunas pruebas de los efectos de la pesca de arrastre sobre los arrecifes de coral de agua fría.
虽然科学家普遍认
目前难
预测人类活动对深海物种
影响,但有一些证据表明拖网捕
对冷水珊瑚有影响。
Junto con las organizaciones regionales, los Estados Miembros debemos dedicar tiempo a aportar a la Secretaría amplia información sobre las medidas adoptadas para la reglamentación de las prácticas de pesca destructivas y la pesca de arrastre de fondo que tienen una repercusión adversa en los ecosistemas marinos vulnerables.
作
会员国,我们必须与各区域组织一道,拨冗向秘书处提供全面资料,说明
管理对脆弱
海洋生态系统有着不利影响
破坏性捕
做法和海底拖网捕
做法而采取行动
情况。
El Congreso pidió a los Estados, las organizaciones regionales de ordenación pesquera y la Asamblea General que protegieran los montes marinos, los corales de profundidad y otros hábitats vulnerables del fondo marino contra prácticas de pesca destructivas en alta mar, incluida la pesca con redes de arrastre de fondo.
世界保护大会还要求各国、区域
业管理组织和联合国大会保护海山、深海珊瑚群和其他脆弱
深海生境,使其不受海上
作业包括海底拖网

破坏。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。