Según algunos informes, algunas personas fueron arrojadas a hogueras y quemadas vivas.
有报道称,有人被投入火烧死。
Según algunos informes, algunas personas fueron arrojadas a hogueras y quemadas vivas.
有报道称,有人被投入火烧死。
Hasta el momento la campaña militar ha arrojado resultados considerables.
迄今为止的军事运动产生了巨大结果。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构的努力仍未达到令人放心的成功程度。
Los esfuerzos por eliminar la pobreza en la región de Asia y el Pacífico han arrojado resultados desiguales.
在亚洲和太平洋消除贫穷的努力结果喜忧参半。
Si bien el historial de esas asociaciones había arrojado resultados dispares, podrían desempeñar un papel importante en varias esferas.
虽然公私伙伴关系的既往记录有好有坏,但这些伙伴关系能在若干领域发挥重要作用。
El 9 de julio, una piedra arrojada por un residente de la ciudad de Zugdidi ocasionó daños a un vehículo de la UNOMIG.
9日,联格观察团一部辆在祖格迪迪镇被一名居民投掷的石块砸坏。
La participación en aumento del UNIFEM en la programación relativa a la paz y la seguridad ha arrojado resultados y ha respondido a necesidades inmediatas.
妇发基金进一步参与拟订有关和平与安全的方案,从而取了成果并适应了当前的需要。
Si bien esas medidas han arrojado resultados positivos en algunas zonas del mundo, en otras, el problema ha persistido, y podría desatar desastres aún mayores.
尽管这些措施在世界上某些地区产生了积极的结果,但在其他地区,问题依然存在。
Un estudio más detallado de las prácticas contrarias a la libre competencia en los países en desarrollo, preparado por Frédéric Jenny, ha arrojado resultados notablemente similares.
Frédéric Jenny对发展国家反竞争做法的一个更全面的出了十分相似的结论。
Un parlamentario israelí supuestamente afirmó que Israel había arrojado bombas de neutrones que contenían material fisionable en la zona del Golán que separaba a Israel de Siria.
据称一名以色列国会议员曾经说,以色列把载有裂变材料的子弹抛在位于以色列与叙利亚间的戈兰沿线地区。
Dichos comentarios y propuestas se referían a los logros, las carencias y las enseñanzas que el Primer Decenio había arrojado.
这些意见和建议考虑到了第一个十年的成就、缺点和经验。
Los estudios de los tres países han arrojado una breve lista de preguntas a las que las poblaciones afectadas por el desastre de Chernobyl necesitan respuestas concretas.
这三个国家的提出了一系列简明的问题,受切尔诺贝利影响人口需要到对这些问题毫不含糊地回答。
Algunas de las investigaciones realizadas mediante el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera han arrojado importantes beneficios socioeconómicos inmediatos.
通过世界气候计划和国际地圈——生物圈方案进行的一些已经取了重大的即期社会经济收益。
Se ha informado de que algunas personas fueron arrojadas a las llamas para que se quemaran vivas y otras fueron desolladas parcialmente o heridas y abandonadas para que murieran.
还有报告说,有人被局部剥皮,或遭到其他形式的伤害,然后任其死去。
La producción con sello editorial del INAH y las publicaciones periódicas que difunden las investigaciones de las distintas especialidades que los investigadores del INAH realizan, han arrojado los resultados siguientes.
获国家人类学和历史所编辑认可的出版物以及传播国家人类学和历史所各专业人员成果的期刊达到了以下水平。
No obstante, la decisión adoptada en Ginebra de dar prioridad a determinados proyectos y centrarse en una serie de actividades a la altura de sus recursos ha arrojado resultados positivos.
但是,日内瓦决定排定各项目的优先顺序,根据自身能力集开展一系列动并产生了积极效果。
Huelga decir que esta declaración ha arrojado dudas sobre la ejecución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración, que se considera decisivo y un medio de impulsar el proceso de paz.
不用说,这一声明给实施复员方案蒙上了阴影,而实施复员方案被视为至关重要,可以触发和平进程前进。
Este estudio ha demostrado ser útil para los Estados Partes, al tiempo que ha arrojado luz sobre sus propias limitaciones, que se tendrán en cuenta en las futuras actividades de este tipo.
地雷影响调查被证明对缔约国是有用的,而获的经验同时又揭示了地雷影响调查的限制,在将来的调查工作会予以考虑。
La integración de una dimensión social en sus políticas macroeconómicas nacionales no ha arrojado los resultados esperados, justamente a causa de las políticas de reestructuración y de la competencia desleal provocadas por la mundialización.
将社会问题纳入国家宏观经济政策并没有产生预期的结果,而这正是由全球化带来的结构调整政策和不公平竞争而引起的。
Un análisis de los delitos y las amenazas vinculados a la situación de seguridad interna en Liberia ha arrojado que la policía a menudo necesita armas de fuego para hacer frente eficazmente a incidentes violentos.
对利比里亚内部安全局势进行的犯罪和威胁分析显示,警察经常需要动用火器来有效对付暴力事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。