Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的继承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则继承八一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继承我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿继承三。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果
嘱人的配偶被排除在继承人的范围
外,该配偶将得不到任何财
。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继承的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继承一半。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,他或她独自继承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继承人,则继承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的女人,她们应继承三,如果只有一个,她应继承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲继承六一份额。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将我们时代创造
一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定条件,胎儿享有
权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人
配偶被排除
人
范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
母系亲属
中,
任何时候男性与女性都
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同家系,则
人
父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大感染艾滋病毒风险
传统是“妻子
”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,这个案件中法庭必须寻求
是确定从法国管理时代
过来
边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
人
遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一血亲
人,则
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上女人,她们应
三分之二,如果只有一个,她应
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的继承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
妻子有儿子或女儿,则继承八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继承我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
没有儿子,两个或多个女儿继承三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,
嘱
的配偶被排除在继承
的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继承的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继承一半产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,有不同的家系,则
的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承在
嘱
死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继承
,则继承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“有两个以上的女
,她们应继承三分之二,
只有一个,她应继承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲继承六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的继承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则继承八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继承我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿继承三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配
除在继承人的范围之外,该配
将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继承的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继承一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传是“妻子继承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继承人,则继承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的女人,她们应继承三分之二,如果只有一个,她应继承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲继承六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他将
我
创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在
人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属中,在任何
候男性与女性都
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹,同父异母姐妹
一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的统是“妻子
”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡
开始享有
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲人,则
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的女人,她应
三分之二,如果只有一个,她应
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是幸啊 要谁来继
业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的继
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
果妻子有儿子或女儿,则继
八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
果没有儿子,两个或多个女儿继
三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,
果遗嘱人的配偶被排除在继
人的范围之外,该配偶将得
到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继中,在任何时候男性与女性都继
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
果只有一位母系亲属,由他或她独自继
。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,果有
同的
系,则
人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继
人,则继
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“果有两个以上的女人,她们应继
三分之二,
果只有一个,她应继
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲继
六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的继承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
妻子有儿子或女儿,则继承八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继承我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
有儿子,两个或多个女儿继承三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,
遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继承的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
有亲姐妹时,同父异母姐妹继承一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,有不同的家系,则
人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继承人,则继承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“有两个以上的女人,她们应继承三分之二,
只有一个,她应继承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲继承六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的
权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们的是一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两个或多个女儿三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在
人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属中,在任何时候男性与女性都
同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一个使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传是“妻子
”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原,在这个案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代
过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有
权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲人,
一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两个以上的女人,她们应三分之二,如果只有一个,她应
一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多个儿子或祖孙,母亲六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vergüenza para la familia. ¿Quién va a heredar?
真是家门不幸啊 要谁来继承家业呢?
Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.
外,子女也享有同等的继承权。
Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则继承八分之一。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继承的是一社会,其收入悬殊为世界之最。
Ellos heredarán lo que nosotros hemos creado en nuestro tiempo, tanto lo malo como lo bueno.
他们将继承我们时代创造的一切,无论是好还是坏。
Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).
根据第236条规定的条件,胎儿享有继承权。
Cuando no queda un hijo, dos o más hijas heredan las dos terceras partes de los bienes.
如果没有儿子,两或多
女儿继承三分之二。
Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.
因,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Acerca de la capacidad jurídica para heredar, la mujer y el hombre gozan de iguales derechos
关于继承的法律能力,女子和男子都享有同等权利。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Hermana consanguínea: la hermana consanguínea hereda la mitad de los bienes si no queda una hermana de doble vínculo.
没有亲姐妹时,同父异母姐妹继承一半遗产。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她独自继承。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家系,则人的父系份额与母系份额相等。
Otra tradición que somete a las mujeres a un riesgo mayor de transmisión del VIH es la práctica de "heredar la esposa".
另一使妇女面临更大的感染艾滋病毒风险的传统是“妻子继承”。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这案件中法庭必须寻求的是确定从法国管理时代继承过来的边界。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
La hija que sea una heredera en línea directa hereda la mitad de los bienes si es la única entre sus iguales o parientes agnados.
如果她是同辈或父系亲属中惟一的血亲继承人,则继承一半。
Dios Todopoderoso dice: Si hubiere más de dos mujeres, heredarán las dos terceras partes de los bienes; si hubiere una sola mujer, heredará la mitad.
“如果有两以上的女人,她们应继承三分之二,如果只有一
,她应继承一半。”
En mi primer año hice uso de los poderes conferidos en Bonn unas 70 veces, incluso en 36 ocasiones por cuestiones que heredé de mi predecesor.
我第一年使用波恩权力70次左右,包括我前任留下的36次。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿子或祖孙,或者既有儿子也有祖孙,或者有多儿子或祖孙,母亲继承六分之一份额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。