Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不人道
待遇。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不人道
待遇。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病证据;其他人受到国内冲突和政治动乱
非人化影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应受谴责种族主义
表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦人民
企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家
儿童
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇、特别是发展中国家
妇
剥削和不
道
待遇。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多带来了贫困、营养不良和体弱多病
恶果
证据;其他
国内冲突和政治动乱
非
化影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太
形象与对犹太
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯
欧洲中世纪和纳粹关于犹太
控制世界
阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导
让孩子们送死,这是应
谴责
种族主义
表现,反映了以色列诋毁
害者、妖魔化巴勒斯坦
民
企图,同时,影射巴勒斯坦领导
不像其他国家领导
那样重视他们国家
儿童
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不
道
待遇。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多带来了贫困、营养不良和体弱多病
恶果
证据;其他
受到国内冲突和政治动乱
化影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太
形象与对犹太
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太
控制世界
阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导让孩子们送死,这是应受谴责
种族主义
表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦
民
企图,同时,影射巴勒斯坦领导
不像其他国家领导
那样重视他们国家
儿童
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不
道
待遇。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多带来了贫困、营养不良和体弱多病
恶果
证据;其他
受到国内冲突和政治动
化影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太
形象与对犹太
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太
控制世界
阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导让孩子们送死,这是应受谴责
种族主义
表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦
民
企图,同时,影射巴勒斯坦领导
不像其他国家领导
那样重视他们国家
儿童
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不人道
待遇。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病证据;其他人受到国内冲突和政治动乱
非人化影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太人形象与对犹太人
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应受谴责种族主义
表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦人民
企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家
儿童
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多人带来、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应受谴责的种族主义的表现,反映以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦人民的企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家的儿童的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不
道
。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多带来了贫困、营养不良和体弱多病
恶果
证据;其他
受到国内冲突和政治动乱
非
影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太
形象与对犹太
侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太
控制世界
阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导让孩子们送死,这是应受谴责
种族主义
表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔
巴勒斯坦
民
企图,同时,影射巴勒斯坦领导
不像其他国家领导
那样重视他们国家
儿童
生命。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应受谴责的种族主义的表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦人民的企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家的儿童的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la clonación expone a las mujeres, en particular en los países en desarrollo, a la explotación y la deshumanización.
克隆还妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇。
Muchos traen evidencias de los estragos de la pobreza, la desnutrición y la falta de salud; otros de las consecuencias deshumanizantes de los conflictos internos y los trastornos políticos.
许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将酷无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱
合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应受谴责的种族主义的表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦人民的企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家的儿童的生命。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。