En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是在工作时间内发生
,则不应扣除工资。
重量.
赞扬里面大有不
信
成分.
划) 内. 
, 讲述,
在内, 注意


数器
, 清单, 盘点

性
职务, 会
室
, 帐目, 念珠, 责任
以


数
, 无数
, 数不清

词En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是在工作时间内发生
,则不应扣除工资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不记入她
假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职工提供产前体检假期,而不减少该职工
工资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须在医生建议
时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并且这段时间包括在工作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使不
入咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于工作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫在妻子处于
撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应当进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能
在内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量
净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后
得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重量.
赞扬里面大有不可信
成分.
, 
,
在内, 注意
说

, 清单, 盘点
性
, 帐目, 念珠, 责任



, 无数
, 数不清
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是在工作时间内发生
,则不应扣除工资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不记入她
假期
目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职工提供产前体检假期,而不减少该职工
工资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须在医生建议
时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并且这段时间包括在工作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使不计入咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于工作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫在妻子处于可撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应当进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能
在内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量
净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后
得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重量.
赞扬里面大有不
信
成分.
, 计算, 讲述, 算在内, 注意
器
, 复算, 清单, 盘点
计算性
, 计算, 帐目, 念珠, 责

计算



, 无
,
不清
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是在工作时间内发生
,则不应扣除工资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不记入她
假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职工提供产前体检假期,而不减少该职工
工资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须在医生建议
时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并且这段时间包括在工作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使不计入咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于工作人员培训、项目执行和监测、撰写报告
及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫在妻子处于
撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应当进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能算在内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及
剩余现金流量
净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重量.
人们对他
赞扬里面大有不可信
成分.
(计划) 内.
】 
贴现(票据).
内, 注意


, 无数
, 数不清
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产
检

工作时间内发生
,则不应扣除工资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不记入她
假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职工
供产
体检假期,而不减少该职工
工资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须
医生建议
时间准许怀孕妇女享有产
体检假期,并且这段时间包括
工作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使不计入咨询和技术援助方案费用,各国还
需要拨出巨额资金用于工作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫
妻子处于可撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应当进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能算
内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量
净现值回购债权;净现值
按无风险率对现金流量进行折现后算得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
除, 减去, 刨除:
重量. 

, 不能全信:
人们对他
赞扬里面大有不可信
成分.
考虑, 不
(计划) 内.
内, 注意
除, 
;



, 无数
, 数不清
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是
工作时间内发生
,则不应
除工资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不记入她
假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职工提供产前体检假期,而不减少该职工
工资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须
医生建议
时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并且这段时间包括
工作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使不计入咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于工作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫
妻子处于可撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应当进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能算
内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量
净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行
现后算得
,外
参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 减去, 刨
:
重量.
, 不能全信:
赞扬里面大有不可信
成分. 
真; 不加考虑, 不打在(计划) 内. 

, 折
;打折

, 无数
, 数不清
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是在
作时间内发生
,则不应

资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不记入她
假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职
提供产前体检假期,而不减少该职

资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须在医生建议
时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并
这段时间包括在
作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使不计入咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于
作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫在妻子处于可撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应
进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能算在内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量
净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
量中刨去包装箱
量.
扣, 不能全信:
赞扬里面大有不可信
成分.
, 计算, 讲述, 算在内, 注意
器
扣;打

, 复算, 清单, 盘点
, 计算, 帐目, 念珠, 责任


, 无
,
不清
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是在工作时间内发生
,则不应扣除工资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不记入她
假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职工提供产前体检假期,而不减少该职工
工资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须在医生建议
时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并且这段时间包括在工作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即
不计入咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于工作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫在妻子处于可撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应当进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能算在内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量
净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行
现后算得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


量中刨去包装箱
量.
赞扬里面大有不可信
成分.
位
数, 复算, 清单, 盘点
务, 会计室

, 无数
, 数不清
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是在
作时间内发生
,则不应扣除
资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不记入她
假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕
提供产前体检假期,而不减少



资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须在医生建议
时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并且这段时间包括在
作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使不计入咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于
作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫在妻子处于可撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应当进入丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能算在内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量
净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
重量.
赞扬里面大有不可信
成分.
划) 内.
】 提前贴现(票据).
算, 讲
, 算在内, 注意

算
数器
算性
职务, 会
室
算, 帐目, 念珠, 责任
算

, 无数
, 数不清
En caso de que éstos se efectúen en horarios de trabajo, no se descontará el tiempo de sus remuneraciones.
如果产前检查是在工作时间内发生
,则不应扣除工资。
Los días de esta licencia no se descuentan de los días de vacaciones que normalmente corresponden a la persona de que se trata.
这种假期不
她
假期账目。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须保证向怀孕职工提供产前体检假期,而不减少该职工
工资。
Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas.
雇主必须在医生建议
时间准许怀孕妇女享有产前体检假期,并且这段时间包括在工作时间内。
Aun después de descontar los gastos en consultoría y asistencia técnica, los países deben destinar enormes cantidades de recursos a la capacitación del personal, la ejecución y la supervisión de proyectos y la preparación de informes, así como a la gestión cotidiana y coordinación de los proyectos de reforma.
即使不
咨询和技术援助方案费用,各国还是需要拨出巨额资金用于工作人员培训、项目执行和监测、撰写报告以及日常管理和协调改革项目。
Si el marido muere mientras la mujer está en el período de espera posterior al divorcio revocable, la mujer empezará el período de espera que sigue a la muerte sin que se descuente la parte del período anterior que ya hubiere transcurrido.
如果丈夫在妻子处于可撤消离婚后
等待期内死亡
,妻子应当进
丈夫死亡后
等待期,已经过
期间不能算在内。
21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
债务回购涉及以剩余现金流量
净现值回购债权;净现值是按无风险率对现金流量进行折现后算得
,外加参考市场得出
共同国家风险差幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。