La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了调解。
好,
解.
.
宜;
近,
似.
好;
好;
;
等;
睦;
;La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了调解。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月的应收账款
收入账户对账工作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对账。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告第177段中,项目厅同意委员会的建议。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在调
多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉
解的精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中的活动
自动对账。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.
为此,平机会将加强监察调查
调解程序,以进一步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他的代表团参加了第二工作组(仲裁
调解)的工作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我

解精神
我们显然已经取得的成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水
耕种问题时采用折衷
协议的方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁
调解、运输法
采购等工作组的工作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账例外个案的数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换中心的作用,安排对不同参与组织的数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不
称的项目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长的监督下建立调解
仲裁理事会,以此来推动调解
仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体
游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的
解机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
好,
解.
.
宜;
近,
似.
好;
好;
;
等;
睦;
;La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了调解。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月的应收账款
收入账户对账工作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对账。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告第177段中,项目厅同意委员会的建议。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在调
多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉
解的精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中的活动
自动对账。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.
为此,平机会将加强监察调查
调解程序,以进一步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他的代表团参加了第二工作组(仲裁
调解)的工作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我

解精神
我们显然已经取得的成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水
耕种问题时采用折衷
协议的方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁
调解、运输法
采购等工作组的工作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账例外个案的数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换中心的作用,安排对不同参与组织的数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不
称的项目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长的监督下建立调解
仲裁理事会,以此来推动调解
仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体
游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的
解机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
好,
.
.
,使
好;
;
好;
睦;
;La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了
。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月的应收账款
收入账户对账工作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对账。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告第177段中,项目厅同意委员会的建议。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在
多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉

的精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中的活动
自动对账。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.
为此,平机会将加强监察
查

程序,以进一步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行
节报表延迟一个月。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他的代表团参加了第二工作组(仲裁

)的工作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我希望
精神
我们显然已经取得的成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在
决草原、水
耕种问题时采用折衷
协议的方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁

、运输法
采购等工作组的工作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账
外个案的数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换中心的作用,安排对不同参与组织的数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长的监督下建立

仲裁理事会,以此来推动

仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体
游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的
机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的
程序。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,相似.
词
词La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了调解。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月的应收账款和收入账户对账工作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对账。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告第177段中,项目厅同意委员会的建议。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在调和多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉
和解的精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中的活动和自动对账。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.
为此,平机会将加强监察调查和调解程序,以进
步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟
个月。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他的代表团参加了第二工作组(仲裁和调解)的工作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我希望和解精神和我们显然已经取得的成功将有助于激励我们

些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组的工作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账例外个案的数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换中
的作用,安排对不同参与组织的数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长的监督下建立调解和仲裁理事会,以此来推动调解和仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体和游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的和解机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为了确保在军事关注与人道主
关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,和好,和
.
和.
)好感.
,使和好;
;
;La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党
代表大会上对两派进行

。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个
应收账款和收入账户对账工作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新
分股还将负责银行对账。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告第177段中,项目厅同意委员会
建议。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在
和多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
秉
和
精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中
活动和自动对账。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.
为此,平机会将加强监察
查和
程序,以进一步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行
节报表延迟一个
。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).

代表团参加
第二工作组(仲裁和
)
工作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我希望和
精神和我们显然已经取得
成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,
们在
决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议
方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁和
、运输法和采购等工作组
工作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账例外个案
数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥
信息交换中心
作用,安排对不同参与组织
数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称
项目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长
监督下建立
和仲裁理事会,以此来推动
和仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体和游牧群体之间经常发生冲突,使用传统
和
机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为
确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当
妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别
歧视

程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
好,
.
.
)好感.
,使
好;
;
好;
;
睦;
;La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党
代表大会上对两派进行了调
。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月
应收账款
收入账户对账
作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新
分股还将负责银行对账。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告第177段中,项目厅同意委员会
建议。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在调
多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉


精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中
活动
自动对账。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.
为此,平机会将加强监察调查
调
程序,以进一步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他
代表团参加了第二
作组(仲裁
调
)
作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我希望
精神
我们显然已经取得
成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在
决草原、水
耕种问题时采用折衷
协议
方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁
调
、运输法
采购等
作组
作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账例外个案
数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换中心
作用,安排对不同参与组织
数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称
项目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长
监督下建立调
仲裁理事会,以此来推动调
仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体
游牧群体之间经常发生冲突,使用传统

机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当
妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别
歧视
调
程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
好,
解.
.
好;
好;
睦;
;La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了调解。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月的应收账款
收入账户对账工作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对账。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告第177段中,项目厅同意委员会的建
。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在调
多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉
解的精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户中的活动
自动对账。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.
为此,平机会将加强监察调查
调解程序,以进一步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他的代表团参加了第二工作组(仲裁
调解)的工作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我希望
解精神
我们显然已经取得的成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水
耕种问题时采用折衷

的方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁
调解、运输法
采购等工作组的工作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账例外个案的数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换中心的作用,安排对不同参与组织的数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长的监督下建立调解
仲裁理事会,以此来推动调解
仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体
游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的
解机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
为了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当的妥
,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
和;La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了调解。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月的应收账款和收入账户对账工作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对账。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告
177
,项目厅同意委员会的建议。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该项目意在调和多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉
和解的精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行账户
的活动和自动对账。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.

,
机会将加强监察调查和调解程序,以进一步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他的代表团参加了
二工作组(仲裁和调解)的工作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我希望和解精神和我们显然已经取得的成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组的工作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对账例外个案的数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换
心的作用,安排对不同参与组织的数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的项目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长的监督下建立调解和仲裁理事会,以
来推动调解和仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体和游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的和解机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La conciliación de las dos facciones tuvo lugar en el congreso del partido.
党的代表大会上对两派进行了调解。
También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar.
该分股还将负责每个月的应收
款和收入
户对
工作。
La nueva subdependencia se encargaría también de la conciliación bancaria.
新的分股还将负责银行对
。
La Junta recomienda que la UNOPS realice exámenes de las conciliaciones efectuadas por el PNUD.
在报告第177
,
目厅同意委员会的建议。
Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.
该
目意在调和多样性,促成社会凝聚。
Arregla cosas con espíritu de conciliación.
他秉
和解的精神处理事情。
Objetivo 3. Supervisar más estrechamente la actividad en las cuentas bancarias y la conciliación automática.
目标3. 更密切监测银行
户
的活动和自动对
。
A estos efectos, ha reforzado sus procedimientos de investigación y conciliación con objeto de aumentar su eficacia.

,平机会将加强监察调查和调解程序,以进一步提高效率。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
Su delegación ha participado, y continuará participando, en la labor del Grupo de Trabajo II (arbitraje y conciliación).
他的代表团参加了第二工作组(仲裁和调解)的工作,并将继续下去。
Espero que el espíritu de conciliación y el éxito evidente que hemos logrado nos muevan a ser un poco pacientes.
我希望和解精神和我们显然已经取得的成功将有助于激励我们耐心一些。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。
Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.
它敏锐地意识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组的工作。
Objetivo 2. Reducir considerablemente el número de excepciones en el proceso de conciliación de los registros de los afiliados.
目标2. 大幅度减少参与人对
例外个案的数目。
La Organización Mundial del Comercio actuó como centro de intercambio y organizó la conciliación de los datos entre diferentes organismos participantes.
世界贸易组织发挥了信息交换
心的作用,安排对不同参与组织的数据进行核对。
Existen controles de contrapartida, con arreglo a los cuales se efectúan exámenes periódicos de los informes de partidas sin conciliación.
实施可补偿性管制,同时定期审查不相称的
目报告。
También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local.
另外还应当在地方法院院长的监督下建立调解和仲裁理事会,以
来推动调解和仲裁。
Eran corrientes los enfrentamientos entre grupos de agricultores y nómadas, seguidos regularmente por el uso de los mecanismos tradicionales de conciliación.
农牧业群体和游牧群体之间经常发生冲突,使用传统的和解机制也很频繁。
Deseosa de respetar una conciliación justa entre preocupaciones militares y humanitarias, Francia está permanentemente empeñada en reducir al máximo los daños colaterales.
了确保在军事关注与人道主义关切之间达成适当的妥协,法国将坚定不移地努力最大限度地减少附带损害。
En la práctica, el Canciller de Justicia aún no ha emprendido ningún procedimiento de conciliación relativo a discriminación en razón del género.
实际上,大法官尚未开始有关基于性别的歧视的调解程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。