Es una persona coherente con sus ideas.
他个思想清晰
人。
Es una persona coherente con sus ideas.
他个思想清晰
人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织政策
浅显易懂
,但也
灾难性
。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合国在这方面供更协调
领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
这种信息应与第四次国家信息通报中信息相一致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
国际支助必须要有更加一致协调行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后一致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
这一个浅显易懂
论,并且获得了彻底
胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各国政府发出一致信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协调一致发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到答复也始终反映了对此种行为
惩处。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
这些可预测、广为人知而且
不加歧视地一贯执行
。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这一做法与小组在以前报告中采用办法相一致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算所有活动作出了条
清楚
方案说明和
出将其编入预算
由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明方式沿着实现无核世界
道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期成果(a)项下,将“遵循”改成“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人
及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致
多层面综合对策
需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una persona coherente con sus ideas.
他个思想清晰
人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织政策
浅显易懂
,但也
灾难性
。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合国在方面
供更协调
领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
种信息应与第四次国家信息通报中
信息相
致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
国际支助必须要有更加致
协调行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
个浅显易懂
理论,并且获得了彻底
胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各国政府发出致
信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协调致
发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到答复也始终反映了对此种行为
惩处。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
些原则
可预测、广为人知而且
不加歧视地
贯执行
。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统执行上述文书
呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
做法与小组在以前报告中采用
办法相
致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算所有活动作出了条理清楚
方案说明和
出将其编入预算
理由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续
关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、致、透明
方式沿着实现无核世界
道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期果(a)项下,将“遵循”改
“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人
及在打击恐怖主义问题上采取连贯
致
多层面综合对策
需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una persona coherente con sus ideas.
他是个思想清晰的人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织的策是浅显易懂的,但也是灾难性的。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合在这方面
供更协调的领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
这种信息应与第四次家信息通报中的信息相一致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
际支助必须要有更加一致的协调行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后一致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
这是一个浅显易懂的理论,并且获得了彻底的胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各发出一致的信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协调一致的发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到的答复也始终反映了对此种行为的惩处。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
这些原则是可预测、广为人知而且是不加歧视地一执行的。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出和积极的贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各统一执行上述文书的呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算的所有活动作出了条理清楚的的方案说明和出将其编入预算的理由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以、一致、透明的方式沿着实现无核世界的道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期成果(a)项下,将“遵循”改成“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人及在打击恐怖主义问题上采取
一致的多层面综合对策的需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强治指导的一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una persona coherente con sus ideas.
他是个思想清晰人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织政策是浅显易懂
,但也是灾难性
。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合国在这方面供更协调
领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
这信息应与第四次国家信息通报中
信息
一致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
国际支助必须要有更加一致协调行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后一致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
这是一个浅显易懂理论,并且获得了彻底
胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各国政府发出一致信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协调一致发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到答复也始终反映了
行为
惩处。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
这些原则是可预测、广为人知而且是不加歧视地一贯执行。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书
呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这一做法与小组在以前报告中采用办法
一致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还编入预算
所有活动作出了条理清楚
方案说明和
出将其编入预算
理由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明方式沿着实现无核世界
道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期成果(a)项下,将“遵循”改成“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人
及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致
多层面综合
策
需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una persona coherente con sus ideas.
他是个思想清晰人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织政策是浅显易懂
,但也是灾难性
。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合国在方面
供更协调
领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
种信息应与第四次国家信息通报中
信息相一致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
国际支助必须要有更加一致协调行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后一致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
是一个浅显易懂
论,并且获得了彻底
胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各国政府发出一致信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协调一致发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到答复也始终反映了对此种行为
。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
些原则是可预测、广为人知而且是不加歧视地一贯执行
。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
一做法与小组在以前报告中采用
办法相一致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算所有活动作出了条
清楚
方案说明和
出将其编入预算
由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续
关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明方式沿着实现无核世界
道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期成果(a)项下,将“遵循”改成“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言人
及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致
多层面综合对策
需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系
潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una persona coherente con sus ideas.
他是个思想清晰的人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织的政策是浅显易懂的,但也是的。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合国在这方面供更协调的领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
这种信息应次国家信息通报中的信息相一致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
国际支助必须要有更加一致的协调行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后一致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
这是一个浅显易懂的理论,并且获得了彻底的胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各国政府发出一致的信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协调一致的发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到的答复也始终反映了对此种行为的惩处。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
这些原则是可预测、广为人知而且是不加歧视地一贯执行的。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极的贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书的呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这一做法小组在以前报告中采用的办法相一致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算的所有活动作出了条理清楚的的方案说明和出将其编入预算的理由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明的方式沿着实现无核世界的道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期成果(a)项下,将“遵循”改成“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导的一致,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una persona coherente con sus ideas.
他个思想清晰的人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织的政策浅显易懂的,
灾难性的。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合在这方面
供更协调的领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
这种信息应与第四信息通报中的信息相一致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
际支助必须要有更加一致的协调行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后一致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
这一个浅显易懂的理论,并且获得了彻底的胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各政府发出一致的信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协调一致的发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到的答复始终反映了对此种行为的惩处。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
这些原则可预测、广为人知而且
不加歧视地一贯执行的。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极的贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各统一执行上述文书的呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算的所有活动作出了条理清楚的的方案说明和出将其编入预算的理由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明的方式沿着实现无核世界的道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期成果(a)项下,将“遵循”改成“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导的一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una persona coherente con sus ideas.
他是个思想清晰的人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织的政策是浅显易懂的,但是灾难性的。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合国在这方面供更协调的领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
这种信息应与第四次国家信息通报中的信息相致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
国际支助必须要有更加致的协调行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
这是个浅显易懂的理论,并且获得了彻底的胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各国政府发出致的信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协调致的发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到的始终反映了对此种行为的惩处。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
这些原则是可预测、广为人知而且是不加歧视地贯执行的。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协调,作出连贯和积极的贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统执行上述文书的呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这做法与小组在以前报告中采用的办法相
致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算的所有活动作出了条理清楚的的方案说明和出将其编入预算的理由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得到持续的关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动来,确保我们能够以连贯、
致、透明的方式沿着实现无核世界的道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期成果(a)项下,将“遵循”改成“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人及在打击恐怖主义问题上采取连贯
致的多层面综合对策的需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导的致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es una persona coherente con sus ideas.
他是个思想清晰的人。
La política del FMI es totalmente coherente, pero absolutamente catastrófica.
货币基金组织的政策是浅显易懂的,但也是灾难性的。
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito.
我们支持联合国在这方面供更协
的领导。
Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.
这种信息应与第四次国家信息通报中的信息相一致。
Es preciso que el apoyo internacional tenga una estructura más coherente que promueva la coordinación.
国际支助必须要有更加一致的协行动。
Aplica la ley de modo coherente.
他执行法律前后一致。
Es una teoría coherente, y ha tenido un triunfo colosal.
这是一个浅显易懂的理论,并且获得了彻底的胜利。
La Asociación ha instado a los gobiernos a enviar mensajes coherentes.
森林合作伙伴关系鼓励各国政府发出一致的信息。
Ahora mismo está elaborando un plan coherente de desarrollo para toda la región.
目前,它正在为整个地区制定协一致的发展计划。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所的答复也始终反映了对此种行为的惩处。
Las leyes son predecibles, ampliamente conocidas y aplicadas de forma coherente y sin discriminación.
这些原则是可预测、广为人知而且是不加歧视地一贯执行的。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需要协,作出连贯和积极的贡献。
También apoya la petición de una aplicación coherente de esos instrumentos por los Estados.
此外,俄罗斯还支持关于各国统一执行上述文书的呼吁。
Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.
这一做法与小组在以前报告中采用的办法相一致。
Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.
预算还对编入预算的所有活动作出了条理清楚的的方案说明和出将其编入预算的理由。
Estas relaciones ofrecen al niño seguridad física y emocional, así como cuidado y atención coherentes.
这些关系使儿童具有身心安全感,并使其得持续的关爱。
Cerciorémonos todos de que avanzamos hacia un mundo desnuclearizado de una manera coherente, sistemática y transparente.
让我们都行动起来,确保我们能够以连贯、一致、透明的方式沿着实现无核世界的道路前进。
En el logro previsto a), debería sustituirse la palabra “coherente” por las palabras “equitativo y eficaz”.
在预期成果(a)项下,将“遵循”改成“公平有效,”。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言的人及在打击恐怖主义问题上采取连贯一致的多层面综合对策的需要。
En el futuro, se necesitan orientaciones políticas más coherentes a fin de aprovechar plenamente el potencial de la Asociación.
今后,应该加强政治指导的一致性,并充分挖掘森林合作伙伴关系的潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。