Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员关
到,其无国籍状况使之无法抵御欺负和剥削。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员关
到,其无国籍状况使之无法抵御欺负和剥削。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
只有某些庇护国允许难民和无国籍归化,而且并非总是报告这方面的情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员到缔约国有关无国籍库尔德
问题的资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,委员在采取一个重要步骤,大幅度提高难民和无国籍
的地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,口留在原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对无国籍和难民的外交保护的第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约国应当继续采取措施,接纳在泰国出生、并在其管辖范围之内生活的无国籍者为国民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,在有数据的30个国家中,无国籍总数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与在缔约国领域内拥有惯常居所的本国国民或无国籍在国外实施的犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外国或无国籍
根据与相应高等教育机构签署的合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
在首次颁布国籍法时,立法者主要关心的是确保每一个孩子都有国籍,没有沦为无国籍
。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议保留第1(b)款中提及的无国籍,添加“或通常居住在其境内的无国籍
”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款的目的是为了防止社和国家由于他或她为无国籍者,而对儿童提供较低程度的保护, 并未规定某
有权获得他所选择的国籍。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为在后面的条款中范围被扩大了,例如在有关无国籍和难民的第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员关
到,在缔约国有很大一部分儿童正在从事劳动,他们常常是无国籍的或外国籍的,而且正如该国代表团所解释的那样,常常是
口贩运的受
者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
在这一传统的编纂制度的框架内,阿根廷代表团的理解是,关于对无国籍和难民的外交保护的第8条草案,是一个令
满
的解决办法,是国际法逐渐发展的一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向无国籍和难民提供外交保护,认为这是国际法的逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年可以获得几内亚国籍:其父是无国籍
或者国籍未知;父母双方均为国籍未知
;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对无国籍和难民的两项例外,因为根据第3条所定的基本规则,只有国籍国可以行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关注到,其无国籍状况使之无法抵御欺负和剥削。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
只有某些庇护国允许难民和无国籍人归化,而且并非是报告这方面
情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍库尔德人问题资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,委员会在采取一个重要步骤,大幅度提高难民和无国籍人地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,人口留在原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对无国籍人士和难民外交保护
第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利
条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍
妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约国应当继续采取措施,接纳在泰国出生、并在其管辖范围之内生活无国籍者为国民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,在有数据30个国家中,无国籍人
数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与在缔约国领域内拥有惯常居所本国国民或无国籍人在国外实施
犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外国人或无国籍人士根据与相应高等教育机构签署合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
在首次颁布国籍法时,立法者主要关心是确保每一个孩子都有国籍,没有人沦为无国籍人。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议保留第1(b)款中提及无国籍人士,添加“或通常居住在其境内
无国籍人士”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款目
是为了防止社会和国家由于他或她为无国籍者,而对儿童提供较低程度
保护, 并未规定某人有权获得他所选择
国籍。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方面使用措词“其国民”是限制性
,因为在后面
条款中范围被扩大了,例如在有关无国籍人士和难民
第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员会关注到,在缔约国有很大一部分儿童正在从事劳动,他们常常是无国籍或外国籍
,而且正如该国代表团所解释
那样,常常是人口贩运
受
者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
在这一传统编纂制度
框架内,阿根廷代表团
理解是,关于对无国籍人和难民
外交保护
第8条草案,是一个令人满意
解决办法,是国际法逐渐发展
一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向无国籍人和难民提供外交保护,认为这是国际法逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:其是无国籍人士或者国籍未知;
母双方均为国籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对无国籍人和难民两项例外,因为根据第3条所定
基本规则,只有国籍国可以行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关注到,其籍状况使之
法抵御欺负和剥削。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
只有某些庇护允许难民和
籍人归化,而且并非总是报告这方面
情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约有关
籍库尔德人问题
资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,委员会一个重要步骤,大幅度提高难民和
籍人
地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,人口留原地,但需改变
籍,或者可能成为
籍。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对籍人士和难民
外交保护
第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫爱沙尼亚
滋生有着有利
条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、
籍
妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约应当继续
措施,接纳
泰
出生、并
其管辖范围之内生活
籍者为
民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,有数据
30个
家中,
籍人总数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与缔约
领域内拥有惯常居所
本
民或
籍人
外实施
犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外人或
籍人士根据与相应高等教育机构签署
合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
首次颁布
籍法时,立法者主要关心
是确保每一个孩子都有
籍,没有人沦为
籍人。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议保留第1(b)款中提及籍人士,添加“或通常居住
其境内
籍人士”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款目
是为了防止社会和
家由于他或她为
籍者,而对儿童提供较低程度
保护, 并未规定某人有权获得他所选择
籍。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
第1条草案中,
定义和范围方面使用
措词“其
民”是限制性
,因为
后面
条款中范围被扩大了,例如
有关
籍人士和难民
第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员会关注到,缔约
有很大一部分儿童正
从事劳动,他们常常是
籍
或外
籍
,而且正如该
代表团所解释
那样,常常是人口贩运
受
者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
这一传统
编纂制度
框架内,阿根廷代表团
理解是,关于对
籍人和难民
外交保护
第8条草案,是一个令人满意
解决办法,是
际法逐渐发展
一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向籍人和难民提供外交保护,认为这是
际法
逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚籍:其父是
籍人士或者
籍未知;父母双方均为
籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对籍人和难民
两项例外,因为根据第3条所定
基本规则,只有
籍
可以行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关注到,其无国籍状况使之无法抵御欺负和剥削。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
只有某些庇护国允许难民和无国籍人归化,而且并非总是报告这方面情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍库尔德人问题资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,委员会在采取一个重要步骤,大幅度提高难民和无国籍人地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,人口留在原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对无国籍人士和难民外交保护
第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚滋生有着有利
条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍
妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约国应当继续采取措施,接纳在泰国出生、并在其管辖范围之内生活无国籍者为国民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,在有数据30个国家中,无国籍人总数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与在缔约国领域内拥有惯常居所本国国民或无国籍人在国外实施
犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外国人或无国籍人士根据与相应高等教育机构签署合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
在首次颁布国籍法时,立法者要关心
是确保每一个孩子都有国籍,没有人沦为无国籍人。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议保留第1(b)款中提及无国籍人士,添加“或通常居住在其境内
无国籍人士”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款目
是为了防止社会和国家由于他或她为无国籍者,而对儿童提供较低程度
保护, 并未规定某人有权获得他所选择
国籍。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方面使用措词“其国民”是限制性
,因为在后面
条款中范围被扩大了,例如在有关无国籍人士和难民
第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员会关注到,在缔约国有很大一部分儿童正在从事劳动,他们常常是无国籍或外国籍
,而且正如该国代表团所解释
那样,常常是人口贩运
受
者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
在这一传统编纂制度
框架内,阿根廷代表团
理解是,关于对无国籍人和难民
外交保护
第8条草案,是一个令人满意
解决办法,是国际法逐渐发展
一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向无国籍人和难民提供外交保护,认为这是国际法逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:其父是无国籍人士或者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对无国籍人和难民两项例外,因为根据第3条所定
基本规则,只有国籍国可以行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关注到,其无籍状况使之无法抵御欺负和剥削。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
只有某些庇护允许难民和无
籍人归化,而且并非总是报告这方面的情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约有关无
籍库尔德人问题的资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,委员会在采取一个重要步骤,大幅度提高难民和无籍人的地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,人口留在原地,但需改变籍,或者可能成为无
籍。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对无籍人士和难民的外交保护的第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无籍的妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约应当继续采取措施,接纳在泰
出生、并在其管辖范围之内生活的无
籍者为
民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,在有数据的30个家中,无
籍人总数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与在缔约领域内拥有惯常居所的本
民或无
籍人在
外实施的犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外人或无
籍人士根据与相应高等教育机构签署的合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
在首次颁布籍法时,立法者主要关心的是确保每一个孩子都有
籍,没有人沦为无
籍人。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议保留第1(b)款中提及的无籍人士,添加“或通常居住在其境内的无
籍人士”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款的目的是为了防止社会和家由于他或她为无
籍者,而对儿童提供较低程度的保护, 并未规定某人有权获得他所选择的
籍。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方面使用的措词“其民”是限制性的,因为在后面的条款中范围被扩大了,例如在有关无
籍人士和难民的第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员会关注到,在缔约有很大一部分儿童正在从事劳动,他们常常是无
籍的或外
籍的,而且正如该
代表团所解释的那样,常常是人口贩运的受
者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
在这一传统的编纂制度的框架内,阿根廷代表团的理解是,关于对无籍人和难民的外交保护的第8条草案,是一个令人满意的解决办法,是
际法逐渐发展的一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向无籍人和难民提供外交保护,认为这是
际法的逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚籍:其父是无
籍人士或者
籍未知;父母双方均为
籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对无籍人和难民的两项例外,因为根据第3条所定的基本规则,只有
籍
可以行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关,其无国
状况使之无法抵御欺负和剥削。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
只有某些庇护国允许难民和无国归化,而且并非总是报告这方面的情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会缔约国有关无国
库尔德
问题的资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,委员会在采取一个重要步骤,大幅度提高难民和无国的地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,口留在原地,但需改变国
,或者可能成为无国
。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对无国和难民的外交保护的第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国的妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约国应当继续采取措施,接纳在泰国出生、并在其管辖范围之内生活的无国者为国民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,在有数据的30个国家中,无国总数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与在缔约国领域内拥有惯常居所的本国国民或无国在国外实施的犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外国或无国
根据与相应高等教育机构签署的合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
在首次颁布国法时,立法者主要关心的是确保每一个孩子都有国
,没有
沦为无国
。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议保留第1(b)款中提及的无国,添加“或通常居住在其境内的无国
”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款的目的是为了防止社会和国家由于他或她为无国者,而对儿童提供较低程度的保护, 并未规定某
有权获得他所选择的国
。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为在后面的条款中范围被扩大了,例如在有关无国和难民的第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员会关,在缔约国有很大一部分儿童正在从事劳动,他们常常是无国
的或外国
的,而且正如该国代表团所解释的那样,常常是
口贩运的受
者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
在这一传统的编纂制度的框架内,阿根廷代表团的理解是,关于对无国和难民的外交保护的第8条草案,是一个令
满
的解决办法,是国际法逐渐发展的一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向无国和难民提供外交保护,认为这是国际法的逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年可以获得几内亚国
:其父是无国
或者国
未知;父母双方均为国
未知
;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对无国和难民的两项例外,因为根据第3条所定的基本规则,只有国
国可以行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
关注到,其无国籍状况使之无法抵御欺负和剥削。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
只有某些庇护国允许难民和无国籍人归化,而且并非总是报告这方面的情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 注意到缔约国有关无国籍库尔德人问题的资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,在采取一个重要步骤,大幅度提高难民和无国籍人的地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,人口留在原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对无国籍人士和难民的外交护的第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约国应当继续采取措施,接纳在泰国出生、并在其管辖范围之内生活的无国籍者为国民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,在有数据的30个国家中,无国籍人总数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与在缔约国领域内拥有惯常居所的本国国民或无国籍人在国外实施的犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外国人或无国籍人士根据与相应高等教育机构签署的合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
在首次颁布国籍法时,立法者主要关心的是确每一个孩子都有国籍,没有人沦为无国籍人。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议留第1(b)款中提及的无国籍人士,添加“或通常居住在其境内的无国籍人士”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款的目的是为了防止社和国家由于他或她为无国籍者,而对儿童提供较低程度的
护, 并未规定某人有权获得他所选择的国籍。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为在后面的条款中范围被扩大了,例如在有关无国籍人士和难民的第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 关注到,在缔约国有很大一部分儿童正在从事劳动,他们常常是无国籍的或外国籍的,而且正如该国代表团所解释的那样,常常是人口贩运的受
者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
在这一传统的编纂制度的框架内,阿根廷代表团的理解是,关于对无国籍人和难民的外交护的第8条草案,是一个令人满意的解决办法,是国际法逐渐发展的一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向无国籍人和难民提供外交护,认为这是国际法的逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:其父是无国籍人士或者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对无国籍人和难民的两项例外,因为根据第3条所定的基本规则,只有国籍国可以行使外交护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关注到,其无国籍状况使之无法抵御欺负和。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
有某些庇护国允许难民和无国籍人归化,而且并非总是报告这方面的情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍库尔德人问题的资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,委员会在采取一个重要步骤,大幅度提高难民和无国籍人的地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,人口留在原地,但需改变国籍,或者可能成为无国籍。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对无国籍人士和难民的外交保护的第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在爱沙尼亚的滋生有着有利的条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无国籍的妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约国应当继续采取措施,接纳在泰国出生、并在其管辖范围之内生活的无国籍者为国民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,在有数据的30个国家中,无国籍人总数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与在缔约国领域内拥有惯常居所的本国国民或无国籍人在国外实施的犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外国人或无国籍人士根据与相应高等教育机构签署的合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
在首次颁布国籍法时,立法者主要关心的是确保每一个孩子都有国籍,没有人沦为无国籍人。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议保留第1(b)款中提及的无国籍人士,添加“或通常居住在其境内的无国籍人士”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款的目的是为了防止社会和国家由于他或她为无国籍者,而对儿童提供较低程度的保护, 并未规定某人有权获得他所选择的国籍。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方面使用的措词“其国民”是限制性的,因为在后面的条款中范围被扩大了,例如在有关无国籍人士和难民的第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员会关注到,在缔约国有很大一部分儿童正在从事劳动,他们常常是无国籍的或外国籍的,而且正如该国代表团所解释的那样,常常是人口贩运的受者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
在这一传统的编纂制度的框架内,阿根廷代表团的理解是,关于对无国籍人和难民的外交保护的第8条草案,是一个令人满意的解决办法,是国际法逐渐发展的一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向无国籍人和难民提供外交保护,认为这是国际法的逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:其父是无国籍人士或者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对无国籍人和难民的两项例外,因为根据第3条所定的基本规则,有国籍国可以行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关注到,其无籍状况使之无法抵御欺负和剥削。
Los refugiados y apátridas pueden naturalizarse sólo en algunos países de asilo, y no siempre se informa de ello.
只有某些庇护允许难民和无
籍人归化,而且并非总是报告这方面
情况。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约有关无
籍库尔德人问题
资料。
Por tanto, la Comisión estaba dando un paso importante que mejoraría notablemente la condición de los refugiados y los apátridas.
因此,委员会在采取一个重要步骤,大幅度提高难民和无籍人
地位。
En otros, las poblaciones permanecen en el lugar pero experimentan un cambio de ciudadanía o corren el riesgo de convertirse en apátridas.
还有一些情况是,人口留在原地,但需改变籍,或者可能成为无
籍。
El Gobierno de los Países Bajos celebra la inclusión del proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática para apátridas y refugiados.
荷兰政府欢迎纳入有关对无籍人士和难民
外交保护
第8条草案。
En Estonia las mujeres sin educación, pobres, desempleadas, menores de edad, apátridas o toxicómanas son más proclives a caer en la prostitución.
卖淫在沙尼亚
滋生有着有利
条件,因为这里有受教育水平不高、贫穷、失业、未成年、无
籍
妇女或药物滥用者。
El Estado Parte debería continuar aplicando medidas para naturalizar a las personas apátridas que han nacido en Tailandia y viven bajo su jurisdicción.
缔约应当继续采取措施,接纳在泰
出生、并在其管辖范围之内生活
无
籍者为
民。
Se estimaba en 1,5 millones de personas el total de apátridas para los 30 países de cuyos datos se disponía a fines del año pasado.
去年底,在有数据30个
家中,无
籍人总数估计为150万。
El segundo supuesto se refiere a delitos cometidos en el extranjero por nacionales del Estado Parte o por apátridas que tienen residencia habitual en su territorio.
第二个理由与在缔约领域内拥有惯常居所
本
民或无
籍人在
外实施
犯罪有关。
Los extranjeros y los apátridas tienen que abonar los derechos de matrícula que se estipulan en el contrato firmado con la institución de enseñanza superior correspondiente.
外人或无
籍人士根据与相应高等教育机构签署
合同缴纳学费。
Cuando se promulgó la legislación sobre nacionalidad, la principal preocupación de sus artífices fue que todo niño tuviera una nacionalidad y que no hubiera ninguna persona apátrida.
在首次颁布籍法时,立法者主要关心
是确保每一个孩子都有
籍,没有人沦为无
籍人。
En cuanto al apartado b) del párrafo 1, diversas delegaciones propusieron que se conservara la mención de los apátridas añadiendo "o una persona apátrida que reside habitualmente en su territorio".
有些代表团建议保留第1(b)款中提及无
籍人士,添加“或通常居住在其境内
无
籍人士”。
Tiene por objeto evitar que un niño reciba menos protección de la sociedad y del Estado por su condición de apátrida, y no conceder el derecho a una nacionalidad de su propia elección.
条款目
是为了防止社会和
家由于他或她为无
籍者,而对儿童提供较低程度
保护, 并未规定某人有权获得他所选择
籍。
En el proyecto de artículo 1, son restrictivas las palabras “sus nacionales” sobre definición y alcance, porque el alcance se amplía en artículos posteriores, como el proyecto de artículo 8 sobre apátridas refugiados.
在第1条草案中,在定义和范围方面使用措词“其
民”是限制性
,因为在后面
条款中范围被扩大了,例如在有关无
籍人士和难民
第8条草案中。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员会关注到,在缔约有很大一部分儿童正在从事劳动,他们常常是无
籍
或外
籍
,而且正如该
代表团所解释
那样,常常是人口贩运
受
者(第八和二十四条)。
En el marco de este esquema tradicional de codificación, la Argentina entiende que el proyecto de artículo 8 sobre protección diplomática de apátridas y refugiados, cuya solución considera adecuada, constituye un elemento de desarrollo progresivo.
在这一传统编纂制度
框架内,阿根廷代表团
理解是,关于对无
籍人和难民
外交保护
第8条草案,是一个令人满意
解决办法,是
际法逐渐发展
一个实例。
Algunas delegaciones acogieron favorablemente la concesión de la protección diplomática a los apátridas y refugiados que se recoge en el proyecto de artículo 8 al considerar que es parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
一些代表团欢迎第8条草案中向无籍人和难民提供外交保护,认为这是
际法
逐步发展。
En virtud del jus soli, un menor adquiere la nacionalidad guinea si es hijo de un padre apátrida o de nacionalidad desconocida o de padres de nacionalidad desconocida, o si se trata de un expósito.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚籍:其
是无
籍人士或者
籍未知;
母双方均为
籍未知人士;或者该儿童是弃儿。
El artículo 8 prevé las dos excepciones a la norma básica contenida en el artículo 3 de que sólo el Estado de la nacionalidad tiene derecho a ejercer la protección diplomática: los apátridas y los refugiados.
第8条列出对无籍人和难民
两项例外,因为根据第3条所定
基本规则,只有
籍
可以行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。