Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
我们认为,他建
更好地反映出在我们
组织
中实际发生
情况。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
我们认为,他建
更好地反映出在我们
组织
中实际发生
情况。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
过去10年情况表明,对有效人道主义援助
已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
在我今天发言中,我打算向安全理事
概括介绍一下该报告
点和自报告提交以来
新情况。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
员国及其做出
决定不是由秘书处判断
,因
,
上发生
情况是令人深为遗憾
。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了发展中国家之间在金融、财政、投资和贸易安排方面发展情况,并概述逐步产生
趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马来西亚非政府组织“和平马来西亚”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平
国际
,马来西亚媒体对该活动
进展情况进行了广泛报道。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,我重申第一委员
相关性和重
性,这在今天更是如
,因为在讨论期间,我们陷入了一场冗长
辩论,而这场辩论
主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现
各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际发展委员工作,指示委员
成员国常驻代表至少每年召开一次
,注视蓝毗尼
发展情况。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于我们正在纪念各起历史事件,更由于中东最近发生各起事件,在11月今天
联合辩论中审
大
程项目具有特别意义。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
主席先生,关于你最近说法,主
是有关最近非正式协商期间所发生
事情,我愿回顾,正如印度尼西亚代表已经指出
那样,事实上我们有关核裁军
最后一项提
没有受到任何代表团
反对,尽管正如你所指出
那样,一个代表团,即美国代表团,表示它
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
我们认为,他建议会更好地反映出在我们
组织会议中实际发生
情况。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
10年
情况表明,对有效人道主义援助
需求已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
在我今天发言中,我打算向安全理事会概括介绍一下该报告
点和自报告提交以来
新情况。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
会员国及其做出决定不是由秘书处判断
,因此,会议上发生
情况是令人深为遗憾
。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了发展中国家之间在金融、财政、投资和贸易安排方面发展情况,并概述逐步产生
趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马来西非政府组织“和平马来西
”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平
国际会议,马来西
媒体对该活动
进展情况进行了广泛报道。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,我重申第一委员会
相关性和重
性,这在今天更是如此,因为在讨论期间,我们陷入了一场冗长
辩论,而这场辩论
主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现
各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际发展委员会工作,指示委员会成员国常驻代表至少每年召开一次会议,注视蓝毗尼
发展情况。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于我们正在纪念各起历史事件,更由于中东最近发生各起事件,在11月今天
联合辩论中审议大会议程项目具有特别意义。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
主席先生,关于你最近说法,主
是有关最近非正式协商期间所发生
事情,我愿回顾,正如印度尼西
代表已经指出
那样,事实上我们有关核裁军
最后一项提议没有受到任何代表团
反对,尽管正如你所指出
那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
为,他的建议会更好地反映出在
的组织会议中实际发生的情
。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
过去10年的情表明,对有效人道主义援助的需求已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
在今天的发言中,
打算向安全理事会
括介绍一下该报告的
点和自报告提交以来的新情
。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
会员国及其做出的决定不是由秘书处判断的,因此,会议上发生的情是令人深为遗憾的。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了发展中国家之间在金融、财政、投资和贸易安排方面的发展情,
述逐步产生的趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马来西亚的非政府组织“和平马来西亚”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平的国际会议,马来西亚媒体对该活动的进展情进行了广泛报道。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,重申第一委员会的相关性和重
性,这在今天更是如此,因为在讨论期间,
陷入了一场冗长的辩论,而这场辩论的主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现的各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际发展委员会的工作,指示委员会成员国常驻代表至少每年召开一次会议,注视蓝毗尼的发展情。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于正在纪念各起历史事件,更由于中东最近发生的各起事件,在11月今天的联合辩论中审议大会议程项目具有特别意义。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
主席先生,关于你最近的说法,主是有关最近非正式协商期间所发生的事情,
愿回顾,正如印度尼西亚代表已经指出的那样,事实上
有关核裁军的最后一项提议没有受到任何代表团的反对,尽管正如你所指出的那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
我们认为,他建议会更好地反映出在我们
组织会议中实际发生
情况。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
过去10年情况表明,
有效人道主义援助
需求已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
在我今天发言中,我打算向安全理事会概括介绍一下
报告
点和自报告提交以来
新情况。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
会员国及其做出决定不是由秘书处判断
,因此,会议上发生
情况是令人深为遗憾
。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了发展中国家之间在金融、财政、投资和贸易安排方面发展情况,并概述逐步产生
趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马来西亚非政府组织“和平马来西亚”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平
国际会议,马来西亚媒
活动
进展情况进行了广泛报道。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,我重申第一委员会
相关性和重
性,这在今天更是如此,因为在讨论期间,我们陷入了一场冗长
辩论,而这场辩论
主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现
各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际发展委员会工作,指示委员会成员国常驻代表至少每年召开一次会议,注视蓝毗尼
发展情况。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于我们正在纪念各起历史事件,更由于中东最近发生各起事件,在11月今天
联合辩论中审议大会议程项目具有特别意义。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
主席先生,关于你最近说法,主
是有关最近非正式协商期间所发生
事情,我愿回顾,正如印度尼西亚代表已经指出
那样,事实上我们有关核裁军
最后一项提议没有受到任何代表团
反
,尽管正如你所指出
那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
认为,他的建议会更好地反映出
的组织会议中实际发生的情况。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
过去10年的情况表明,对有效人道主义援助的需求已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
今天的发言中,
打算向安全理事会概括介绍一下该报告的
点和自报告提交以来的新情况。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
会员国及其做出的决定不是由秘书处判断的,因此,会议上发生的情况是令人深为遗憾的。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了发展中国家之间金融、
、
资和贸易安排方面的发展情况,并概述逐步产生的趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马来西亚的非府组织“和平马来西亚”于今年3月
吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平的国际会议,马来西亚媒体对该活动的进展情况进行了广泛报道。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,重申第一委员会的相关性和重
性,这
今天更是如此,因为
讨论期间,
陷入了一场冗长的辩论,而这场辩论的主题正是
多边裁军和不扩散论坛中出现的各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际发展委员会的工作,指示委员会成员国常驻代表至少每年召开一次会议,注视蓝毗尼的发展情况。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于正
纪念各起历史事件,更由于中东最近发生的各起事件,
11月今天的联合辩论中审议大会议程项目具有特别意义。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
主席先生,关于你最近的说法,主是有关最近非正式协商期间所发生的事情,
愿回顾,正如印度尼西亚代表已经指出的那样,事实上
有关核裁军的最后一项提议没有受到任何代表团的反对,尽管正如你所指出的那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
我们认为,他建议会更好地反映出在我们
组织会议中实际发
况。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
过去10年况表明,对有效人
援助
需求已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
在我今天发言中,我打算向安全理事会概括介绍一下该报告
点和自报告提交以来
新
况。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
会员国及其做出决定不是由秘书处判断
,因此,会议上发
况是令人深为遗憾
。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了发展中国家之间在金融、财政、投资和贸易安排方面发展
况,并概述逐步产
趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马来西亚非政府组织“和平马来西亚”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平
国际会议,马来西亚媒体对该活动
进展
况进行了广泛报
。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,我重申第一委员会
相关性和重
性,这在今天更是如此,因为在讨论期间,我们陷入了一场冗长
辩论,而这场辩论
题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现
各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际发展委员会工作,指示委员会成员国常驻代表至少每年召开一次会议,注视蓝毗尼
发展
况。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于我们正在纪念各起历史事件,更由于中东最近发各起事件,在11月今天
联合辩论中审议大会议程项目具有特别意
。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
席先
,关于你最近
说法,
是有关最近非正式协商期间所发
事
,我愿回顾,正如印度尼西亚代表已经指出
那样,事实上我们有关核裁军
最后一项提议没有受到任何代表团
反对,尽管正如你所指出
那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
我们认为,他建议会更好地反映出在我们
组织会议中实际
生
情况。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
过10年
情况表明,对有效人道主义援助
需求已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
在我今天言中,我打算向安全理事会概括介绍一下该报告
点和自报告提交以
新情况。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
会员国及其做出决定不是由秘书处判断
,因此,会议上
生
情况是令人深为遗憾
。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了展中国家之间在金融、财政、投资和贸易安排方面
展情况,并概述逐步产生
趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马西
非政府组织“和平马
西
”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平
国际会议,马
西
媒体对该活动
进展情况进行了广泛报道。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,我重申第一委员会
相关性和重
性,这在今天更是如此,因为在讨论期间,我们陷入了一场冗长
辩论,而这场辩论
主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现
各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际展委员会
工作,指示委员会成员国常驻代表至少每年召开一次会议,注视蓝毗尼
展情况。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语言):由于我们正在纪念各起历史事件,更由于中东最近
生
各起事件,在11月今天
联合辩论中审议大会议程项目具有特别意义。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
主席先生,关于你最近说法,主
是有关最近非正式协商期间所
生
事情,我愿回顾,正如印度尼西
代表已经指出
那样,事实上我们有关核裁军
最后一项提议没有受到任何代表团
反对,尽管正如你所指出
那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
我们认为,他建议会更
地反映出在我们
组织会议中实际发生
情况。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
过去10年情况表明,对有效人道主义援助
需求已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
在我今天发言中,我打算向安全理事会概括介绍一下该报告
点和自报告提交以来
新情况。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
会员国及其出
决定不是由秘书处判断
,因此,会议上发生
情况是令人深为遗憾
。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了发展中国家之间在金融、财、投资和贸易安排方面
发展情况,并概述逐步产生
趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马来西亚组织“和平马来西亚”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平
国际会议,马来西亚媒体对该活动
进展情况进行了广泛报道。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,我重申第一委员会
相关性和重
性,这在今天更是如此,因为在讨论期间,我们陷入了一场冗长
辩论,而这场辩论
主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现
各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际发展委员会工作,指示委员会成员国常驻代表至少每年召开一次会议,注视蓝毗尼
发展情况。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于我们正在纪念各起历史事件,更由于中东最近发生各起事件,在11月今天
联合辩论中审议大会议程项目具有特别意义。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
主席先生,关于你最近说法,主
是有关最近
正式协商期间所发生
事情,我愿回顾,正如印度尼西亚代表已经指出
那样,事实上我们有关核裁军
最后一项提议没有受到任何代表团
反对,尽管正如你所指出
那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.
我们认为,他更好地反映出在我们
组织
中实际发生
情况。
Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.
过去10年情况表明,对有效人道主义援助
需求已大幅度增加。
En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.
在我今天发言中,我打算向安全理事
概括介绍一下该报告
点和自报告提交以来
新情况。
No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.
员国及其做出
决定不是由秘书处判断
,因此,
上发生
情况是令人深为遗憾
。
El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.
本报告审查了发展中国家之间在金融、财政、投资和贸易安排发展情况,并概述逐步产生
趋势和问题。
La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.
马来西亚非政府组织“和平马来西亚”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平
国际
,马来西亚媒体对该活动
进展情况进行了广泛报道。
Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.
首先,我重申第一委员
相关性和重
性,这在今天更是如此,因为在讨论期间,我们陷入了一场冗长
辩论,而这场辩论
主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现
各种问题。
Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.
恢复蓝毗尼国际发展委员工作,指示委员
成员国常驻代表至少每年召开一次
,注视蓝毗尼
发展情况。
Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.
努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于我们正在纪念各起历史事件,更由于中东最近发生各起事件,在11月今天
联合辩论中审
大
程项目具有特别意义。
Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.
主席先生,关于你最近说法,主
是有关最近非正式协商期间所发生
事情,我愿回顾,正如印度尼西亚代表已经指出
那样,事实上我们有关核裁军
最后一项提
没有受到任何代表团
反对,尽管正如你所指出
那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需
请示其首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。