Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们行了参观。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们行了参观。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要随着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们
言辞必须辅之以相应
行动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任同时,必须提供充足
财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须因此采取认真行动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体行动指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾未成年人
暴力事件令人震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
观察员部队还两周一次对限制区内装备和兵员
行视察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极做法需要得到强化
监测
支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求
建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多陪我
行了
。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我的言辞必须辅之以相应的行动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须因此采取认真行动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体行动的指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当的保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
察员部队还两周一次对限制区内的装备和兵员
行视察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统的协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我行了参观。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞辅之以相应的行动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,提供充足的财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,
因此采取认真行动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体行动的指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当的保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
观察员部队还两周一次对限制区内的装备和兵员行视察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统的协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时有提供保护的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我行了参观。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟而行以防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞必须辅之以相应的行动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干随同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须因此采取认真行动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体行动的指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚随前贫穷的积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无照顾的未成年
的暴力事件令
震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当的保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
观察员部队还两周一次对限制区内的装备和兵员行视察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统的协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们行了参观。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要随着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
们
言辞必须辅之以相应
行动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任同时,必须提供充足
财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须因此采取认真行动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体行动指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾未成年人
暴力事件令人震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
观察员部队还两周一次对限制区内装备和兵员
行视察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极做法需要得到强化
监测
支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求同时可以提出满足这些需求
建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我行了参观。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞必须辅之相应的行动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充的财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须因此采取认真行动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体行动的指控,则不指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当的保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
观察员部队还两周一次对限制区内的装备和兵员行视察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统的协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可提出满
这些需求的建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我行了参观。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人行以防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞必须辅之以相应的行动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须因此采取认真行动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体行动的指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚随前贫穷的积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当的保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
观察员部队还两周一次对限制区内的装备和兵员行视察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统的协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我了参观。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结而
以防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞必须辅之以相应的动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代其需要由副代
和顾问若干人
同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须因此采取认真
动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体动的指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚前贫穷的积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执有关和适当的保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
观察员部队还两周一次对限制区内的装备和兵员察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统的协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时以提出满足这些需求的建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我行了参观。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞要边唱歌边随着响板跳舞。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞必须辅之以相应的行动。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需要由副代表和顾问若干人随同出席。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,为一个附件。
Este es un importante paso hacia adelante, pero debe ir acompañado de una acción seria.
这是一个步,但必须
取认真行动。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺乏针对具体行动的指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时行。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当的保护和迁移方案。
Los equipos de inspección fueron acompañados por oficiales de la parte interesada en cada caso.
观察员部队还两周一次对限制区内的装备和兵员行视察。
El Presidente de la República, acompañado por un Vicepresidente, asume la totalidad del poder público.
共和国总统在副总统的协助下接受全部权力。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与同时必须有提供保护的意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。