Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我国并不拥有化学武器,但我国拥有的化学和石油化学工业生产基地。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我国并不拥有化学武器,但我国拥有的化学和石油化学工业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
我在这里感谢化学工业在支持《公约》方面的作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这方面,会员国和全球化学工业对我们的不扩散活动予以支持和合作极为。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需加
执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加
与化学工业和制药工业的伙伴关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
的国家实行“
户”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)制定
与化学工业界加
合作的行为守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约国境内的有关化学工业的活动,必须申报并按条约的规定接受现场的核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各国应当例如通过实行“户”原则,加
与私营部门的伙伴关系,制定与化学工业和制药工业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各国应当加与私营部门的伙伴关系,制定与化学工业和制药工业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加
合作,例如,通过实行“
户”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品的机关在执法工作中积极支持化学工业的,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各国还报告采取行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各国还报告说采取行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并加合作以增进对前体化学品的关键管制措施的效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我国并不拥有学武器,但我国拥有重要的
学和石油
学工业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
我在这里感谢学工业在支持《公约》方面的作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这方面,会员国和全球学工业对我们的不扩散活动予以支持和合作极为重要。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需要加执法行动
合作,提高司法鉴
实验室的业务能力,以及进一步加
学工业和制药工业的伙伴关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
的国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)制了
学工业界加
合作的行为守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约国境内的有关学工业的活动,必须申报并按条约的规
接受现场的核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各国应当如通过实行“了解客户”原则,加
私营部门的伙伴关系,制
学工业和制药工业的行为守则,并
从事前体合法贸易的公司加
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各国应当加私营部门的伙伴关系,制
学工业和制药工业的行为守则,并
从事前体合法贸易的公司加
合作,
如,通过实行“了解客户”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体学品的机关在执法工作中积极支持
学工业的,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各国还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,学工业和制药工业建立合作,以及通过一
的程序发现和报告使用替代
学品的情况和非法药物制造新方法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各国还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,学工业和制药工业建立合作,以及通过一
的程序发现和报告使用替代
学品的情况和非法药物制造新方法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其学品管制机关和
学工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并加
合作以增进对前体
学品的关键管制措施的效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡
,成员国的国家
学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料
学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我国并不拥有化武器,但我国拥有重要的化
和石油化
业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
我在这里感谢化业在支持《公约》方面的作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这方面,会员国和全球化业对我们的不扩散活动予以支持和合作极为重要。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需要加执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加
与化
业和制药
业的伙伴关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
的国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)制定了与化业界加
合作的行为守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约国境内的有关化业的活动,必须申报并按条约的规定接受现场的核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各国应当例如通过实行“了解客户”原则,加与私营部门的伙伴关系,制定与化
业和制药
业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各国应当加与私营部门的伙伴关系,制定与化
业和制药
业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加
合作,例如,通过实行“了解客户”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化品的机关在执法
作中积极支持化
业的,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各国还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化业和制药
业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化
品的情况和非法药物制造新方法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各国还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化业和制药
业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化
品的情况和非法药物制造新方法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其化品管制机关和化
业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并加
合作以增进对前体化
品的关键管制措施的效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化
业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化
处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我国并不拥有武器,但我国拥有重要的
和石油
工业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
我在这里感谢工业在支持《公约》方面的作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这方面,会员国和全球工业对我们的不扩散活动予以支持和合作极为重要。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需要执法行动
合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进
工业和制药工业的伙伴关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
的国家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之的国家(27%)制定了
工业界
合作的行为守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约国境内的有关工业的活动,必须申报并按条约的规定接受现场的核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各国应当例如通过实行“了解客户”原则,私营部门的伙伴关系,制定
工业和制药工业的行为守则,并
从事前体合法贸易的公司
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各国应当私营部门的伙伴关系,制定
工业和制药工业的行为守则,并
从事前体合法贸易的公司
合作,例如,通过实行“了解客户”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体
品的机关在执法工作中积极支持
工业的,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各国还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,工业和制药工业建立合作,以及通过
定的程序发现和报告使用替代
品的情况和非法药物制造新方法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各国还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,工业和制药工业建立合作,以及通过
定的程序发现和报告使用替代
品的情况和非法药物制造新方法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其品管制机关和
工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并
合作以增进对前体
品的关键管制措施的效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡
,成员国的国家
工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料
处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在
个严峻的竞争性业务中进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
国并不拥有化学武器,但
国拥有重要
化学和石油化学工业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
在这里感谢化学工业在支持《公约》方面
作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这方面,会员国和全球化学工业不扩散活动予以支持和合作极
重要。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需要加执法
动与合作,提高司法鉴定实验室
业务能力,以及进一步加
与化学工业和制药工业
伙伴关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
国家实
了“了解客户”原则,但只有不到三分之一
国家(27%)制定了与化学工业界加
合作
守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约国境内有关化学工业
活动,必须申报并按条约
规定接受现场
核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各国应当例如通过实“了解客户”原则,加
与私营部门
伙伴关系,制定与化学工业和制药工业
守则,并与从事前体合法贸易
公司加
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各国应当加与私营部门
伙伴关系,制定与化学工业和制药工业
守则,并与从事前体合法贸易
公司加
合作,例如,通过实
“了解客户”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品机关在执法工作中积极支持化学工业
,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各国还报告采取了动以执
控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定
程序发现和报告使用替代化学品
情况和非法药物制造新方法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各国还报告说采取了动以执
控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定
程序发现和报告使用替代化学品
情况和非法药物制造新方法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作伙伴关系政府应支持建立这种关系,以便制订
业
规范和程序,并加
合作以增进
前体化学品
关键管制措施
效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲欧洲辐照燃料化学处理公司这样
国际组织
兴趣已经淡化,成员国
国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己
实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司
多国政府资助和决策
依赖使其很难在一个严峻
竞争性业务中进
竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我拥有化学武器,但我
拥有重要
化学和石油化学工业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
我在这里感谢化学工业在支持《公约》方面作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这方面,会员和全球化学工业对我们
扩散活动予以支持和合作极为重要。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需要加执法行动与合作,提高司法鉴定实验室
业务能力,以及进一步加
与化学工业和制药工业
关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
家实行了“了解客户”原则,但只有
到三分之一
家(27%)制定了与化学工业界加
合作
行为守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约境内
有关化学工业
活动,必须申报
按条约
规定接受现场
核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各应当例如通过实行“了解客户”原则,加
与私营部门
关系,制定与化学工业和制药工业
行为守则,
与从事前体合法贸易
公司加
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各应当加
与私营部门
关系,制定与化学工业和制药工业
行为守则,
与从事前体合法贸易
公司加
合作,例如,通过实行“了解客户”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和加勒比家政府中尚未鼓励本
负责监管前体化学品
机关在执法工作中积极支持化学工业
,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定
程序发现和报告使用替代化学品
情况和非法药物制造新方法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定
程序发现和报告使用替代化学品
情况和非法药物制造新方法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作关系
政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,
加
合作以增进对前体化学品
关键管制措施
效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样际组织
兴趣已经淡化,成员
家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己
实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多
政府资助和决策
依赖使其很难在一个严峻
竞争性业务中进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我国并拥有化学武器,但我国拥有重要的化学和石油化学工业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
我在这里感谢化学工业在支持《公约》的作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这,会员国和全球化学工业对我们的
扩散活动予以支持和合作极为重要。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这,
要加
执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加
与化学工业和制药工业的伙伴关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
的国家实行了“了解客户”原则,但只有分之一的国家(27%)制定了与化学工业界加
合作的行为守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约国境内的有关化学工业的活动,必须申报并按条约的规定接受现场的核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各国应当例如通过实行“了解客户”原则,加与私营部门的伙伴关系,制定与化学工业和制药工业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各国应当加与私营部门的伙伴关系,制定与化学工业和制药工业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加
合作,例如,通过实行“了解客户”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品的机关在执法工作中积极支持化学工业的,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各国还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各国还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并加合作以增进对前体化学品的关键管制措施的效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我国并不有化学武器,但我国
有
要的化学和石油化学工业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
我在这里感谢化学工业在支持《公约》方面的作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这方面,会员国和全球化学工业对我们的不扩散活动予以支持和合作极为要。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需要加执法行动与合作,提高司法鉴定实验室的业务能力,以及进一步加
与化学工业和制药工业的伙伴关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
的国家实行了“了”原则,但只有不到三分之一的国家(27%)制定了与化学工业界加
合作的行为守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约国境内的有关化学工业的活动,必须申报并按条约的规定接受现场的核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各国应当例如通过实行“了”原则,加
与私营部门的伙伴关系,制定与化学工业和制药工业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各国应当加与私营部门的伙伴关系,制定与化学工业和制药工业的行为守则,并与从事前体合法贸易的公司加
合作,例如,通过实行“了
”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和加勒比国家政府中尚未鼓励本国负责监管前体化学品的机关在执法工作中积极支持化学工业的,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各国还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各国还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过一定的程序发现和报告使用替代化学品的情况和非法药物制造新方法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作伙伴关系的政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范和程序,并加合作以增进对前体化学品的关键管制措施的效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样的国际组织的兴趣已经淡化,成员国的国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己的实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策的依赖使其很难在一个严峻的竞争性业务中进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
industria química
Nuestro país no posee armas químicas, pero tenemos un parque industrial químico y petroquímico importante.
我并不拥有化学武器,但我
拥有
化学和石油化学工业生产基地。
En este contexto, rindo homenaje al papel desempeñado por la industria química para apoyar la Convención.
我在这里感谢化学工业在支持《公约》方面作用。
A ese respecto es crucial el apoyo y la colaboración de los Estados miembros y de la industria química mundial en cuanto a nuestras actividades de no proliferación.
在这方面,会员和全球化学工业对我们
不扩散活动予以支持和合作极
。
A este respecto, es necesarios reforzar las medidas represivas y la cooperación, mejorar la capacidad operacional de los laboratorios forenses y promover alianzas con las industrias química y farmacéutica.
在这方面,需加
执法行动与合作,提高司法鉴定实验室
业务能力,以及进
步加
与化学工业和制药工业
伙伴关系。
El 60% de los Estados había implantado el principio “conocer al cliente”, aunque menos de un tercio (27%) había establecido códigos de conducta para mejorar la cooperación con la industria química.
家实行了“了解客户”原则,但只有不到三分之
家(27%)制定了与化学工业界加
合作
行
守则。
Se declararán las actividades industriales químicas pertinentes que tengan lugar dentro del territorio de todos los Estados Partes y, de conformidad con lo dispuesto en la Convención, serán objeto de una verificación in situ.
在所有缔约境内
有关化学工业
活动,必须申报并按条约
规定接受现场
核查。
Los Estados deben reforzar la concertación con el sector privado estableciendo códigos de conducta juntamente con las industrias química y farmacéutica y promoviendo la cooperación con las empresas dedicadas al comercio lícito de precursores, por ejemplo, implantando el principio de “conocer al cliente”.
各应当例如通过实行“了解客户”原则,加
与私营部门
伙伴关系,制定与化学工业和制药工业
行
守则,并与从事前体合法贸易
公司加
合作。
Además, los Estados deben reforzar las alianzas con el sector privado mediante el desarrollo de códigos de conducta con las industrias química y farmacéutica y promover la cooperación con empresas dedicadas al tráfico lícito de precursores, por ejemplo, mediante la introducción del principio “conocer al cliente”.
另外,各应当加
与私营部门
伙伴关系,制定与化学工业和制药工业
行
守则,并与从事前体合法贸易
公司加
合作,例如,通过实行“了解客户”原则。
Los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe que aún no lo hayan hecho deben alentar a sus autoridades encargadas de la fiscalización de precursores a que procuren el apoyo activo de la industria química en sus actividades relativas a la ejecución de la ley.
拉丁美洲和加勒比家政府中尚未鼓励本
负责监管前体化学品
机关在执法工作中积极支持化学工业
,应当这样做。
Los Estados informaron también acerca de la organización de entregas vigiladas, el intercambio de información, el establecimiento de relaciones de cooperación con las industrias química y farmacéutica y la adopción de procedimientos para detectar y denunciar la utilización de productos químicos sustitutivos y nuevos métodos de fabricación de drogas ilícitas.
各还报告采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过
定
程序发现和报告使用替代化学品
情况和非法药物制造新方法。
Los Estados informaron también de que habían adoptado medidas para organizar entregas vigiladas, compartir información, establecer relaciones de cooperación con la industria química y farmacéutica y adoptar procedimientos para identificar la utilización de productos químicos sustitutorios o de nuevos métodos en la fabricación de drogas ilícitas, así como para informar al respecto.
各还报告说采取了行动以执行控制下交付,交换情报,与化学工业和制药工业建立合作,以及通过
定
程序发现和报告使用替代化学品
情况和非法药物制造新方法。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其化学品管制机关和化学工业之间建立合作伙伴关系政府应支持建立这种关系,以便制订行业行
规范和程序,并加
合作以增进对前体化学品
关键管制措施
效力。
Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.
在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样际组织
兴趣已经淡化,成员
家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己
实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多
政府资助和决策
依赖使其很难在
个严峻
竞争性业务中进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。