La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府答复,提出以下观点。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府答复,提出以下观点。
El Gobierno no ha refutado estas alegaciones, aunque ha tenido la posibilidad de hacerlo.
尽管给予该国政府驳这些控机会,但它没有这样做。
Al no ser informada no pudo contradecir las alegaciones contenidas en la demanda y refutarlas.
由于她未接到通知,她无法就申诉中所述宣称提出驳和拒绝这些称。
El Gobierno, que ha tenido la posibilidad de contestar a estas cuestiones, no ha refutado las alegaciones.
该国政府尽管有机会回答上述问,但是没有对这些控作出辩驳。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项控,也没有提出在没有拘捕证情况下逮捕提交人理由。
El autor estima que esta declaración constituía una prueba nueva que habría permitido refutar la versión de la querellante.
提交人认为,该书面陈述是新证据,他本来可以据此对申诉人说法提出质疑。
La fuente refuta también las alegaciones del Gobierno de que el padre del acusado, Sr. Lamine Samaali, tuviera problemas con sus antiguos colegas.
来文提交人还驳斥了该国政府关于被告父亲Lamine Samaali先生与其过去同事有过节申辩。
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.
同样,对在被告家发现证据是几小时前有意布控也没有否认。
Por consiguiente, el Estado Parte sostiene que la denuncia de malos tratos en esa fecha ha quedado convincentemente refutada por las observaciones de su Embajador.
因此,缔约国争辩说,大使观察已经有效地驳了关于当天申诉人受到虐待说法。
El Gobierno declaró que durante el ataque había utilizado aviones con fines de observación y refutó la acusación del SLA de que había atacado aldeas desde el aire.
政府说,在进攻时,它曾用飞机进行观察,但并没有如苏丹解放军所称,对村庄进行空袭。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于控免遭任意逮捕和拘禁权利受到侵犯问,提交人是在没有拘捕证情况下被逮捕,这一点没有异议。
De igual forma, sería un grave error que los líderes musulmanes permitiesen que los extremistas musulmanes formularan sus afirmaciones en nombre de los musulmanes del mundo entero sin refutarlos.
同样,穆斯林领导人允许穆斯林极端分子声称代表全世界穆斯林人而不加以驳斥,将是一个大错误。
El Estado Parte sostiene que la comunicación es manifiestamente infundada y refuta la afirmación de que se impidió al autor presentar pruebas documentales o participar en las actuaciones judiciales.
3 缔约国认为来文显然没有足够理由,它驳了提交人被阻止提交书面证据或者出席法庭各次审议称。
La fuente tampoco ha refutado la afirmación del Gobierno de que la Sra. Bakhmina pudo reunirse con sus abogados sin que se impusiera restricción alguna a la duración y naturaleza de las entrevistas.
来文提交人没有对此进行辩驳,也没有驳斥政府关于Bakhmina女士可以见到她律师,且会见时间和性质不受任何限制说法。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人出他由于严重肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当医治,对此并无异议。
Teniendo en cuenta el documento no transmitido, el autor refuta los argumentos del Estado Parte y señala que la declaración escrita de la Sra. Gascon era fundamental para permitir una defensa completa.
3 关于未披露文件一事,提交人对缔约国论点提出质疑,出Gascon女士书面陈述对他作出充分答复和辩护是不可缺少。
Por último, no se ha informado si el abogado del autor tuvo la oportunidad de comentar o refutar la acusación de falsificación en su contra y, en caso afirmativo, cuál fue su respuesta.
最后,也没有任何资料阐明,申诉人律师是否给予机会评论或驳对申诉人伪造证据控,如果作了评论或驳,亦未说明律师是怎么回应。
Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.
这类新闻稿通过各类新闻媒体播出,有助于使人们认识到恐怖主危险,消除那些宣扬恐怖主人所造成影响。
En su respuesta, la fuente no ha refutado de manera convincente los argumentos del Gobierno. El Grupo de Trabajo llega por tanto a la conclusión de que la detención no es arbitraria.
来文提交人在其答复中对政府论点驳不能令人信服,因此,工作组认为拘留不具有任意性质。
Sin una respuesta del Estado Parte a su alegación, habría que dar un valor considerable a esas afirmaciones no refutadas, puesto que el Estado Parte tuvo la posibilidad de investigar a fondo sus alegaciones.
鉴于缔约国本有机会对他称进行彻底调查情况,在缔约国未就其具体陈述给予答复情况下,应当好好地考虑这些未被驳意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们正。