Aunque es un trabajo temporal, las condiciones laborales son buenas.
尽管这份临
的工作,但
工作条件很好。
Aunque es un trabajo temporal, las condiciones laborales son buenas.
尽管这份临
的工作,但
工作条件很好。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都暂
的相对。
Me pide que le ayude a buscar un trabajo temporal.
她请求我帮她找份临
工作。
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que continuara sus esfuerzos por establecer una planificación plurianual, utilizando marcos temporales idénticos.
难民高专办同意委员会的建议:继续努力使用同间框架开展多年规划。
Otros términos como “establecimiento” o “centro de operaciones no temporal” también podrían crear problemas en el marco del derecho comunitario.
象“营业地”或“非短暂性营业所”等其他用词,根据欧盟法律也会造成问题。
El valor de los bienes transferidos a otras misiones o a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) para su depósito temporal ascendió a 12,6 millones de dólares, lo que representa el 52,9% del valor total de inventario de los bienes.
转到其他特派团或临存在意大利布林迪西联合国后勤基地的资产价值为1 260万美元,占库存总值的52.9%。
Por ejemplo, en el párrafo 5 se menciona la redistribución temporal de 12 puestos vacantes en espera de la conclusión del proceso de contratación y colocación.
因此,第5段提到在完成征聘和安插之前,临改调了12名空缺员额。
En este contexto, ¿realiza Portugal inspecciones para garantizar las condiciones de seguridad del almacenamiento temporal, el depósito y el transporte de armas de fuego?
在这方面,葡萄对枪支的临
保管、仓储和运输进行安全检查?
La Misión ha tenido que enfrentarse a elevadas tasas de separación del servicio y a dificultades para atraer a personal, y la contratación mediante nombramientos temporales, como recomienda la Comisión Consultiva, no hará sino agravar la situación.
特派团经历了工作人员高流失率,在吸引工作人员方面存在困难,按照咨询委员会的建议,以临合同征聘工作人员,只会加剧这种状况。
Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Etiopía, Sr. Meles Zenawi, ha declarado a la prensa que en la zona temporal de seguridad se han infiltrado miembros de las Fuerza de Defensa de Eritrea y ha instado a las Naciones Unidas a que “tome medidas para restablecer el status quo”.
与此同,埃塞俄比亚总理向新闻界表示厄立特里亚国防军已渗透入临
安全区,他敦促联合国“采取行动以恢复原状”。
Un mayor número de personas tendrá acceso a servicios como cuidados temporales, ayudas a los padres, y apoyo a la vida autónoma.
将有更多的人可以获得休养照料、父母援助和独立生活支助等服务。
Además, el Ministerio gestiona directamente un centro rural que ofrece a los varones sin hogar, o que corren el riesgo de convertirse en personas sin hogar, alojamiento temporal y servicios de apoyo para su capacitación para la vida cotidiana.
此外,该部还直接管理家向无家可归或濒于无家可归的成年男子提供临
住处和支助服务以提高日常生活技能的农村设施。
Éste alegó que el requisito relativo a las cotizaciones no tenía en cuenta que las personas con una discapacidad temporal no podían aportar sus contribuciones durante el período de admisibilidad mínimo porque eran incapaces físicamente de trabajar.
申请者宣称,缴款要求未能考虑到这事实,即具有暂
性残疾的
人可能无法满足最低合格缴款期限,因为他们的身体无法工作。
Para ayudar a los niños a regresar a la escuela, el Fondo envió tiendas de campaña y maletines con material escolar a los campamentos temporales y las comunidades afectadas.
为了协助儿童复学,儿童基金会对临营区和受灾社区,派发了帐篷和箱中学校资料袋。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人都领取了临福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度的赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
Además, el Gobierno proporciona otros servicios de apoyo a los niños con trastorno del espectro autista y a sus familias, como cuidados temporales, diversos tratamientos, apoyo a las familias y auxiliares de puericultura.
此外,政府还向孤独症患儿及其家庭提供其他支助服务,包括休养照料、各种治疗、家庭支助和儿童照料工作者。
Se trataba de una solicitud de exención temporal de la obligación de efectuar la restitución, a la espera del resultado de la impugnación, basada en la Constitución de la ley provincial.
该申请的目的临
免除偿还,它取决于
项省立法
违宪的结果。
Las personas que sean víctimas de la trata pueden obtener residencia temporal para participar en los procedimientos en calidad de testigo o de parte damnificada, a fin de recuperarse, obtener la protección de las instituciones del Estado y regresar a su país.
这有利于受害人取得临居留资格,作为证人或受害方参与诉讼,得到康复和国家的保护并返回本国。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,暂的岗位调整不得降低妇女的工资水平。
En virtud de la decisión sobre el establecimiento de niveles y normas temporales sobre atención de la salud en el seguro obligatorio de atención de la salud, el nivel establecido para la atención de la salud de las mujeres consiste en un equipo de 1,0 médicos ginecólogos y especialistas en obstetricia, 0,5 técnicos superiores en atención de la salud, y 1,5 técnicos intermedios de atención de la salud para cada 11.000 mujeres aseguradas.
根据关于确定强制性保健保险中的临保健保护标准和规范的决定,妇女保健保护的标准已经定了下来——
小组对应11 000名受保妇女,且该小组由1.0名妇科医生和专科医师、0.5名高级保健技师及1.5名中级保健技师组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。