词条纠错
X

delincuente

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

delincuente 专八B1

音标:[deliŋ'kwente] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

adj.-s.
的; 犯, 犯人.
Es helper cop yright
近义词
criminal,  maleante,  bandido,  malhechor,  bandolero,  facineroso,  infractor de la ley,  forajido,  ofensor,  malvado,  infractor,  quebrador de leyes,  transgresor,  trasgresor,  violador de la ley,  quebrantador de la ley,  atracador,  delincuente de mayor cuantía,  delincuente habitual,  delincuente que ha cometido una felonía u otro crimen de mayor cuantía,  persona que comete un crimen,  reo de un delito,  rufián,  taimado,  trasgresor de la ley,  truhán,  delincuente criminal,  fullero,  trampeador,  cachero,  felón,  antisocial,  cábula,  malote,  tranza
doloso,  ilegal,  antirreglamentario,  contra la ley,  contrario a la ley,  ilegítimo,  ilícito,  indebido,  reñido con la ley,  transgresor de la ley,  antilegal,  delictivo,  desaguisado,  torticero,  trefe

反义词
cumplidor de la ley,  que cumple las leyes,  respetuoso de la ley,  acogido a la ley,  obediente de la ley,  observante de la ley,  rectilíneo,  respetuoso a la ley,  justiciero

联想词
criminal的;ladrón贼;narcotraficante毒贩;homicida杀人者;psicópata精神变态者;violador违反的;delictivo的;asesino杀人犯;mafioso黑手党的, 秘密犯组织的;delito犯法,法行为;prófugo在逃的;

Han apresado al delincuente.

他们已经逮捕了犯。

Sostuvieron un enfrentamiento con un grupo de delincuentes.

他们和一群分子进行了搏斗。

Las prisiones estatales están llenas de delincuentes.

国家监狱关满了

Si bien se puede sostener que esos beneficios se derivan de transacciones lícitas, la disposición del párrafo 5 del artículo 12 tiende a asegurar que los delincuentes no se queden con el beneficio obtenido al haber utilizado ingresos ilícitos.

尽管可以认为这些利益来自合法交易,但是第12条第5款的目的是确保得保留其从法所得获得的好处。

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

第12条第7款提请各缔约国注意对于收益的合法来源的举证责任倒置问题,这一做法确立了资产来自犯的假设,而由反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯的困难。

Polonia indicó que si bien su legislación no establecía la responsabilidad de las personas jurídicas, un tribunal podía ordenar a una persona jurídica que devolviera el beneficio financiero obtenido por un delincuente que hubiera actuado en nombre de la persona jurídica.

指出,尽管其法律没有规定法人责任,但是法院可以命令法人返还犯人代表该法人所获得的金钱利益。

La mayor parte de los Estados que enviaron respuestas comunicaron que se podía gozar de jurisdicción cuando no se extraditaba al delincuente, en casos como los de la falta de garantías procesales debidas, el temor de la discriminación o de una penalización contraria al orden público del Estado requerido.

大多数答复国报告,在由于缺乏对公正程序的保证、对歧视或违反被请求国公共秩序的刑罚的担心而引渡时,可以确立管辖权。

Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.

那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的人,那些为其提供资金和庇护的人,无论他们是,还是该地区国家政府或任何其他机构的代理人,都是爱国者。

Por consiguiente, se tiene el propósito de transmitir los textos pertinentes a los entes normativos y legisladores responsables de crear el marco para la acción en el plano nacional, los especialistas encargados de la labor diaria de prevención del delito y justicia penal, así como los individuos afectados por ellas, por ejemplo, las víctimas o los presuntos delincuentes, a fin de aumentar la toma de conciencia, coordinar las actividades y cooperar con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con miras a dar una mayor difusión a las normas y reglas existentes.

因此,有关案文交给负责建立国家行动框架的决策者和立法者、负责预防犯和刑事司法日常工作的从业人员以及其所影响到的个人,如被害人或被指控的犯,就是要提高认识,协调各项活动并与其他联合国实体和政府间组织及政府组织合作,以期更广泛地传播现有标准和规范。

Según el programa de acción contenido en el anexo de esa resolución, el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal debe reunir información sobre la labor de la Comisión, los institutos regionales de prevención del delito y tratamiento del delincuente y los congresos, entre otros, para prestar asistencia a los Estados Miembros en sus esfuerzos por reducir la incidencia y los costos de la delincuencia y lograr el funcionamiento apropiado de sus sistemas de justicia penal.

根据该决议附件中所载的行动纲领,联合国预防犯和刑事司法方案汇总预防犯和刑事司法委员会、各区域的预防犯犯待遇研究所和各届预防犯和刑事司法大会在援助会员国降低犯发生率和所涉损失以及研拟各国刑事司法系统的适当作方面的工作。

Sin embargo, la Convención no trata plenamente temas críticos como el secreto bancario, el blanqueo de dinero, el registro de empresas en los llamados paraísos fiscales y la extradición de delincuentes, ni impone a los países, respecto de esos temas, la obligación de establecer mecanismos que garanticen una cooperación y asistencia recíproca más estrechas.

尽管如此,《公约》既没有涉及到所有的关键性问题,如银行保密、洗钱、登记检查设立在所谓税务天堂中的企业和引渡,也没有制订强制性的义务规定,要求各个国家必须建立机制,保障进行更加密切的合作与互助。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

行为仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织和精细化,这得许多团伙和帮派的犯行为超越了它们的传统领域。

El éxito dependía de la cooperación internacional para impedir que los delincuentes encontraran refugio seguro en lugares que carecieran de la necesaria reglamentación.

取得成功有赖于开展国际合作,防止犯在最缺少管制的环境中找到安全庇护所。

En realidad, se debe distinguir entre los delincuentes que se benefician de la trata y el tráfico ilícito de refugiados, por una parte, y las organizaciones no gubernamentales o los miembros de la sociedad civil que ayudan a los refugiados a llegar a un lugar seguro.

此外,在实际上我们必须对从贩运和偷运难民中牟取利润的和帮助难民寻找到安全避难所的政府组织或民间社会成员加以区分。

Asimismo, un énfasis excesivo en la prevención de determinadas situaciones o entornos puede beneficiar a los vecinos más prósperos y a la comunidad empresarial, pero también puede hacer que los delincuentes se trasladen a otros vecindarios, sin que se haga frente a los factores conducentes a la delincuencia.

同样,太过强调,情景或环境预防可能会给较富裕的居民和商界人士带来惠益,但却会行为转向其他住区,而并未真正解决导致犯的因素。

Con arreglo al artículo 4 de esta Ley, si el delincuente fuese pariente de la mujer o ejerciese autoridad sobre ella, la pena será mayor, pues entonces la prisión tendrá una duración de tres a siete años.

依照该法第4条之规定,如果是该妇女的亲属或上级,处罚则增至3年以上7年以下。

Se ha excluido cada vez más a los jóvenes en situación de riesgo, al tratarlos como delincuentes y, más generalmente, se los ha excluido de los espacios urbanos, lo que se suma a la falta de acceso a los servicios y los beneficios económicos y sociales de las sociedades en que viven.

风险青年由于被定而越来越多地遭到排斥,并被普遍排斥以致能到达各种城市场所,同时他们还无法享受服务,也无法获取他们所生活的社会中的经济和社会惠益。

El recurso a las prisiones puede significar un alivio a corto plazo, porque incapacita a los delincuentes, pero a largo plazo tiene consecuencias costosas para los jóvenes, sus familiares y las comunidades, además de que, en sí, es muy caro.

监禁剥夺行为能力可能会实现短期的缓解,但却会给青年人、他们的家庭和社区带来代价昂贵的长期后果,监禁本身的代价也常昂贵。

También es probable que Al-Qaida emule a otros delincuentes en la utilización cada vez mayor del robo de identidad.

在愈来愈多地利身份偷窃方面,基地组织还可能模仿其他

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对和盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种安全的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 delincuente 的西语例句

用户正在搜索


cumulonimbus, cumulostratus, cuna, cuña, cuna portátil, cuñada, cuñadía, cuñado, cuñado,, cunaguaro,

相似单词


delictivo, delicuescencia, delicuescente, delimitar, delincuencia, delincuente, delineación, delineador, delineamento, delineante,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。