Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮
切特是智利
终身议员。
荣誉来担保.
缀)→ 原指“在法庭上做出承
” → 
申为“发誓”之意
辖权
;法律规定
辖权内
Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮
切特是智利
终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立誓为死

志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了宣誓声明之
,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据
价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿巴斯先生宣誓就职巴勒斯坦权力机构
新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据
价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠
《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻
场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家
法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,发誓作证或者在没有发誓
情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人
停止宣誓书是证据,而她又承认受害人
第一个声明,但是两者都已经过
样
证人
确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展
例子:在4月底前宣誓就职
29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定
专门知识、承
保守机密、承
不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职宣誓。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决
执行中提交宣誓书
费用比外国仲裁裁决
执行中提交宣誓书
费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人
停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人
第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解
证人
确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证
情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人
经过发誓
供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书
问题,提交人辩称,除了调查员
报告之外,没有其它客观
证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等
基础上对待妇女。 她们可以本人名义起誓,并在
男性平等
基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国宣称,驻达卡
瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之
确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认
属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会
会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,起
,保证:
说真话<说他什么也没有说过>.
.
咒,咒骂.
.
向某人报仇,发
对某人进行报复,发
给某人以惩罚.
”之意
改正
, 结盟, 恳求, 祛除
词; 起
, 说谎
的
言,
咒
, 违


辖权

辖权内的Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立
为死难的同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了
声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究
口供被视为没有任何用作证据的价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿
斯先生
就

斯坦权力机构的新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究
口供作为传闻,没有用作证据的价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他
效忠的《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些
者以前公开
布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由
公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,发
作证或者在没有发
的情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人的停止
书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展的例子:在4月底前
就
的29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就

。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决的执行中提交
书的费用比外国仲裁裁决的执行中提交
书的费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人的停止追究
口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发
的供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。 她们可以本人名义起
,并在同男性平等的基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国
称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,起
,保证:
说真话<说他什么也没有说过>.
.
假
.
向某人报仇,
对某人进行报复,
给某人以惩罚.
”之意
改正
, 结盟, 恳求, 祛除
词; 起
假
, 说谎
假
的
言, 诅咒
, 违

辖权
辖权内的Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立
为死难的同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了宣
声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣
口供被视为没有任何用作证据的价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,

先生宣
就职
勒
坦权力机构的新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣
口供作为传闻,没有用作证据的价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣
效忠的《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣
者以前公开宣布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣
公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,
作证或者在没有
的情况下
言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人的停止宣
书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展的例子:在4月底前宣
就职的29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职宣
。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决的执行中提交宣
书的费用比外国仲裁裁决的执行中提交宣
书的费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣
口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过
的供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。 她们可以本人名义起
,并在同男性平等的基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国宣称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题
布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。

,起
,保证:
说真话<说他什么也没有说过>.
.
假
.
向某人报仇,
对某人进行报复,

某人以惩罚.
”之意
改正
, 结盟, 恳求, 祛除
词; 起
假
, 说谎
假
的
言, 诅咒
, 违

辖权
辖权内的Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立
为死难的同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了宣
声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣


视为没有任何用作证据的价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿巴斯先生宣
就职巴勒斯坦权力机构的新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣

作为传闻,没有用作证据的价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣
效忠的《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣
者以前公开宣布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣
公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
指控者有权保持沉默,
作证或者在没有
的情况下
言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人的停止宣
书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展的例子:在4月底前宣
就职的29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职宣
。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决的执行中提交宣
书的费用比外国仲裁裁决的执行中提交宣
书的费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣

为证据,而她又承认受害人的第一份
词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下
逮捕;他和Godfrey
带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过
的
述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人
判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是
定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。 她们可以本人名义起
,并在同男性平等的基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国宣称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提
任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题
布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
诉任何人.
弃, 发誓改正
, 


辖权
辖权内的Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议
。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队
们立誓为死难的同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿巴斯先生宣誓就职巴勒斯坦权力机构的新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据的价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠的《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反
者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,发誓作证或者在没有发誓的情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展的例子:在4月底前宣誓就职的29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成
,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职宣誓。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决的执行中提交宣誓书的费用比外国仲裁裁决的执行中提交宣誓书的费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被
谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查
的报
之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。 她们可以本人名义起誓,并在同男性平等的基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国宣称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委
会听证会的会议纪要,并指示该委
会成
根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
有说过>.
件
情告诉任何人.
作自复动词): Se juró que no lo haría nunca más. 他保证不多耽搁.
辖权
辖权内的Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立誓为死难的同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣誓口供被视为
有任何
作证据的价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿巴斯先生宣誓就职巴勒斯坦权力机构的新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,
有
作证据的价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠的《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,发誓作证或者在
有发誓的情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展的例子:在4月底前宣誓就职的29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理
会理
和候补理
具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职宣誓。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决的执行中提交宣誓书的费
比外国仲裁裁决的执行中提交宣誓书的费
要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对
实并不了解的证人的确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在
有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,
有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。 她们可以本人名义起誓,并在同男性平等的基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国宣称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行
,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
有说过>.
件
情告诉任何人.
作自复动词): Se juró que no lo haría nunca más. 他保证不多耽搁.
辖权
辖权内的Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立誓为死难的同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣誓口供被视为
有任何
作证据的价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿巴斯先生宣誓就职巴勒斯坦权力机构的新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,
有
作证据的价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠的《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,发誓作证或者在
有发誓的情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人的停止宣誓书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展的例子:在4月底前宣誓就职的29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理
会理
和候补理
具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职宣誓。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决的执行中提交宣誓书的费
比外国仲裁裁决的执行中提交宣誓书的费
要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人的停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对
实并不了解的证人的确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在
有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,
有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。 她们可以本人名义起誓,并在同男性平等的基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国宣称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行
,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,起
,保证:
说真话<说他什么也没有说过>.
. 
.
.
向某人报仇,发
对某人进行报复,发
给某人以惩罚.
”之意
改正
, 结盟, 恳求, 祛除
词; 起
, 说谎
的
言, 诅咒
, 违


辖权

辖权内的Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立
为死难的同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了
声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究
口供被视为没有任何用作证据的价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿
先生
就职

坦权力机构的新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究
口供作为传闻,没有用作证据的价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他
效忠的《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些
者以前公开
布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由
公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,发
作证或者在没有发
的情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人的停止
书是证据,而她又承认受害人的第一个声明,但是两者都已经过同样的证人的确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展的例子:在4月底前
就职的29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职
。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决的执行中提交
书的费用比外国仲裁裁决的执行中提交
书的费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人的停止追究
口供为证据,而她又承认受害人的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证人的确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发
的供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。 她们可以本人名义起
,并在同男性平等的基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国
称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
荣誉来担保.

, 发誓改正
辖权
;法律规定
辖权内
Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是

终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立誓为死难
同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究宣誓口供被视为没有任何用作证据
价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿巴斯先
宣誓就职巴勒斯坦权力机构
新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究宣誓口供作为传闻,没有用作证据
价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
我也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他宣誓效忠
《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令人印象深刻
场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家
法律均要求由公证机关对文书加以公证,或者由宣誓公证人具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,发誓作证或者在没有发誓
情况下发言为自己进行辩护,以及召唤证人为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害人
停止宣誓书是证据,而她又承认受害人
第一个声明,但是两者都已经过同样
证人
确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
我或许可以补充另一个取得进展
例子:在4月底前宣誓就职
29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚人。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定
专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何
益,并作就职宣誓。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决
执行中提交宣誓书
费用比外国仲裁裁决
执行中提交宣誓书
费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害人
停止追究宣誓口供为证据,而她又承认受害人
第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解
证人
确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证
情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人
经过发誓
供述,对提交人提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书
问题,提交人辩称,除了调查员
报告之外,没有其它客观
证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等
基础上对待妇女。 她们可以本人名义起誓,并在同男性平等
基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国宣称,驻达卡
瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉人并不是他本人所称和据称经律师正式陈述书所确认
属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请人撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会
会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题发布了一项内部程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。