Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈的争论。
词
词Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈的争论。
Fue una lucha enconada.
那是一场残酷的斗争。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今几十年来,中东发生了种种冲突
没有解决的争端,因此
遭受了恐怖主
的极大伤害。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对一些村庄发起了若干次野蛮的袭击,尽管无法获得确切伤亡人数,但据信几十个平民在本报告所述期间伤亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉及到某些引起争议的概

语,例如“恐怖主
”、“人道主
干预”
“保护责任”,大家都认为对这些概

语需要作进一步全面的辩论,以便就其定
形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治
经济上存在不公正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、经济
政治上被排挤
排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
手;
论,争论;Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈的争论。
Fue una lucha enconada.
那是
场残酷的斗争。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今几十年来,中东发生了种种冲突和没有解决的争端,因此
遭受了恐怖主义的极大伤害。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对
些村庄发起了若干次野蛮的袭击,尽管无法获得确切伤亡人数,但据信几十个平民在本报告所述期间伤亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈
论的问题之

到某些引起争议的概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进
步全面的
论,以便就其定义形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治和经济上存在不公正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以
文化、社会、经济和政治上被排挤和排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;
手;Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈的争论。
Fue una lucha enconada.
那是一场残酷的斗争。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今几十年来,中东发生了种种冲突和没有解决的争端,因此
遭受了恐怖主义的极大伤害。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对一些村庄发起了若干次野蛮的袭击,尽管无法获得确切伤亡人数,但据信几十个平民在本报告所述期间伤亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉

些引起争议的概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面的辩论,以便就其定义形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治和经济上存在不公正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以
文化、社会、经济和政治上被排挤和排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.感染
.
, 剧烈
.
,争
;

;
;
;
;
;Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈
争
。
Fue una lucha enconada.
那是一场残酷
斗争。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今几十年来,中东发生了种种冲突和没有解决
争端,因此
遭受了恐怖主义
极大伤害。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对一些村庄发起了若干次野蛮
袭击,尽管无法获得确切伤亡人数,但据信几十个平民在本报告所述期间伤亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩

题之一涉及到某些引起争议
概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面
辩
,以便就其定义形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治和经济上存在不公正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、经济和政治上被排挤和排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。

的;Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈的争论。
Fue una lucha enconada.
那是一场残酷的斗争。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今几十年来,中东发生了种种

没有解决的争端,因此
遭受了恐怖主义的极

。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对一些村庄发起了若干次野蛮的袭击,尽管无法获得确切
亡人数,但据信几十个平民在本报告所述期间
亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉及到某些引起争议的概念
用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”
“保护责任”,
家都认为对这些概念
用语需要作进一步全面的辩论,以便就其定义形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治
经济上存在不公正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、经济
政治上被排挤
排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词
词Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈的争论。
Fue una lucha enconada.
那是一场残酷的斗争。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今几十年来,中东发生了种种冲突和没有解决的争端,因此
遭受了恐怖主
的极大伤害。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对一些村庄发起了若干次野蛮的袭击,尽管无法获得确切伤亡人数,但据信几十个平民在本报告所述期间伤亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉及到某些引起争议的概念和用语,
“恐怖主
”、“人道主
干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面的辩论,以便就其定
形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治和经济上存在不公正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、经济和政治上被排挤和排斥。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.感染
.
, 剧烈
.
词
词
;
;
;
;Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈
争论。
Fue una lucha enconada.
那是一场残酷
斗争。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今几十年来,中东发生了种种冲突和没有解决
争端,因此
遭受了恐怖

极大伤害。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对一些村庄发起了若干次野蛮
袭击,尽管无法获得确切伤亡人数,但据信几十个平民在本报告所述期间伤亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论
问题之一涉及到某些引起争议
概念和用语,例如“恐怖
”、“人

干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面
辩论,以便就其定
形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治和经济上存在不公正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、经济和政治上被排挤和排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Había una discusión enconada entre ellos.
他们之间有过激烈的争论。
Fue una lucha enconada.
那是一场残酷的斗争。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今
十年来,中东发生了种种冲突和没有解决的争端,因此
遭受了恐怖主义的极大伤害。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对一些村庄发起了若干次野蛮的袭击,尽管无法获得确切伤亡人数,但

十个平民在本报告所述期间伤亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉及到某些引起争议的概念和用语,
如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面的辩论,以便就其定义形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治和经济上存在不公正现象,各种国际争端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、经济和政治上被排挤和排斥。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
;
斗,斗
;
;Había una discusión enconada entre ellos.
他们
间有过激烈的
。
Fue una lucha enconada.
那是一场残酷的斗
。
Durante decenios, el Oriente Medio ha sido testigo de conflictos y controversias no resueltas y, como consecuencia de ello, ha estado sometido a las heridas enconadas del terrorismo.
迄今几十年来,中东发生了种种冲突和没有解决的
端,因此
遭受了恐怖主义的极大伤害。
Durante el período que se examina el Ejército de Resistencia del Señor ha perpetrado enconados ataques contra varias aldeas, y aunque no se conoce las cifras exactas, se cree que en ellos han resultado muertos y heridos decenas de civiles.
上帝抵抗军对一些村庄发起了若干次野蛮的袭击,尽管无法获得确切伤亡人数,但据信几十个平民在本报告所述期间伤亡。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩
的

一涉及到某些引起
议的概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面的辩
,以便就其定义形成共识。
Entre esas causas figuran las injusticias políticas y económicas, las controversias internacionales enconadas, la ocupación extranjera y la negación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como la marginación y la alienación en la cultura, la sociedad, la economía y la política.
这些根源包括政治和经济上存在不公正现象,各种国际
端日积月累,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、经济和政治上被排挤和排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。