西语助手
  • 关闭

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable;terrible;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸事件他抱着达观态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

不幸就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸是,“临时”一词能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使理想化, 使隶属, 使连接, 使联合, 使联系起来, 使联系在一起, 使联想到, 使脸红, 使凉爽, 使列队,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒.
3. 人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 优雅; 机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
幸.

por ~
幸地,幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 幸,厄运,人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲;terrible可怕;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次事件他抱着达观态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥可及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使名誉扫地, 使明显, 使命, 使命的, 使命感, 使模糊, 使模糊难辨, 使目眩, 使难过, 使难以忍受,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中的)人员.

caer en ~
宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte气,命,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente地;fortuna;culpa错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸的事件他抱着达观的态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的不幸就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使暖, 使欧化, 使蓬松, 使膨胀, 使疲惫, 使疲倦, 使疲劳, 使疲于奔命, 使偏离, 使偏振,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中的)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
des-(定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸的事件他抱着达观的态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的不幸就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使破灭, 使起戒心, 使气愤, 使气化, 使气馁, 使汽化, 使迁入内地, 使嵌入, 使强劲有力, 使强壮,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
幸.

por ~
幸地,幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 幸,厄运,讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲;terrible;lástima悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次事件他抱着达观态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥可及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


使屈服, 使屈就, 使取保候审, 使取代, 使取得国籍, 使去理智, 使瘸, 使确切, 使确信, 使燃烧,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

用户正在搜索


鼠疫, , 薯条, , 曙光, 术语, 术语词典, 术语集, , 戍边,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄, 晦, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中的)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte,巧合,抽签,算,彩票,等级;afortunadamente地;fortuna;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸的事件他抱着达观的态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的不幸就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


数说, 数学, 数学的, 数学家, 数一数二, 数值, 数周, 数轴, 数字, 数字的,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不雅; 不机灵.


~s personales
(事故中)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲;terrible可怕;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸事件他抱着达观态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

不幸就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸是,发展中国家和特别是非洲大陆国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上很多最恶劣事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸是,该地区国家日益成为贩卖行为来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国安保环境发了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾是,只能以其最弱遵守者意向检验合作性多边主义功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成痛苦是一样

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为往往都是本来负有养育和保护责任家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上同情,也就是理解他人苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


刷石灰, 刷洗, 刷新, 刷新记录, 刷牙, 刷子, , , 耍把, 耍笔杆的,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中的)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天恩,恩惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸的事件他观的态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的不幸就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正意义上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


栓子, 涮锅子, 涮瓶子, 涮羊肉, , 双凹的, 双瓣, 双胞胎, 双倍的, 双边,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,

f.

1. «caer, ocurrir, sobrevenir; acarrear causar, producir, traer; deplorar, lamentar, sufrir, afligir; encajar, sobrellevar» 不幸, 灾祸, 灾殃:

En la ~se conoce a los amigos. 患难知朋友.

2. «tener» 厄运, 晦气, 倒霉.
3. 不讨人喜欢; 粗鲁, 粗暴.
4. 不优雅; 不机灵.


~s personales
(事故中的)人员死亡.

caer en ~
失宠.

estar en ~
遭不幸.

por ~
不幸地,不幸得很.
西 语 助 手
助记
des-(表否定、缺乏)+ gracia(f. 天惠;可爱,迷人)→ 不幸,厄运,不讨人喜欢
词根
grat-/grad-/grac- 高兴,
派生

近义词
mala suerte,  desdicha,  fatalidad,  infortunio,  malandanza,  malaventura,  malaventuranza,  suerte adversa,  adversidad,  desventura,  tragedia,  calamidad,  contratiempo,  desaventura,  indigencia,  infelicidad,  mala fortuna,  miseria,  desharrapamiento,  inopia,  mala potra,  penuria,  tribulación,  tuerce
descrédito,  deshonor,  deshonra,  estigma,  infamia,  oprobio,  desprestigio,  escarnio,  ignominia,  impopularidad,  pérdida de prestigio,  vergüenza,  afrenta,  ludibrio,  ultraje
percance,  acontecimiento desafortunado,  desaguisado,  descalabro,  accidente,  catástrofe,  desastre,  irregularidad,  quebranto,  tarambana

反义词
azar,  fortuna,  albur,  suerte,  ventura,  casualidad,  acaso,  evento fortuito,  ocasión,  baraca,  bola,  caca
honor,  honra,  decoro,  pundonor,  buena fe,  dignidad,  honestidad,  honradez,  integridad,  rectitud,  sinceridad,  buen tono,  honorabilidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  majestad,  manos limpias,  veracidad,  ausencia de fraude o engaño,  probidad

联想词
suerte运气,命运,巧合,抽签,算命,彩票,等级;afortunadamente幸运地;fortuna命运;culpa罪过,过错,错误;lamentable可悲的;terrible可怕的;lástima怜悯;casualidad偶然;eso那;tragedia悲剧;cierto真实的;

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话说祸不单行。

Supo conllevar aquella desgracia con gran resignación.

对那次不幸的事件他抱着达观的态度。

Por desgracia, algunas tecnologías no se podían aplicar para ciertos idiomas.

遗憾的是,有些技术在一些语言中不能采用。

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.

幸好没人受伤。

No debes complacerte en su desgracia.

你不应该对他幸灾乐祸。

De aquí tuvo origen su desgracia.

他的不幸就从这儿开始

Por desgracia, esto es especialmente cierto para los países en desarrollo y sobre todo para el continente africano.

不幸的是,发展中国家和特别是非洲大陆的国家就是面临这种情况。

Bastaría con detenerse y pensar en esos niños para que se evitaran muchas de las peores desgracias del mundo.

如果人们会停下来想一想这些儿童,世界上的很多最恶劣的事件就会避免。

A menudo se trata de tragedias cotidianas que raramente se denuncian, pero que dejan una estela de desgracia y sufrimiento.

它们往往日复一日造成悲剧,很少被报道,但却造成了人类苦难和痛苦。

Por desgracia, los países de la región son cada día más países de origen y de tránsito de la trata.

不幸的是,该地区国家日益成为贩卖行为的来源国和中转国。

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Por desgracia, el desempleo y la pobreza, la intolerancia y la violencia son con demasiada frecuencia la rúbrica de las grandes ciudades.

很遗憾,失业和贫穷、不宽容和暴力都常常成为大城市的标记。

27.2 Por desgracia, en los últimos años el entorno de seguridad de las Naciones Unidas ha cambiado y han surgido nuevas amenazas.

2 近年来联合国的安保环境发生了变化,变得更具风险。

Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.

令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的向检验合作性多边主义的功效。

Los desastres naturales no hacen distinción entre países ricos y pobres y la desgracia y el sufrimiento humanos son los mismos en todas partes.

自然灾害不分穷国和富国,造成的人的痛苦是一样的。

También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta.

妇女往往不能参与营地的管理或对策规划。

Naturalmente, somos conscientes de que, por desgracia, la expresión “temporalmente” puede querer decir cualquier cosa, desde varios días o meses, hasta años o incluso decenios.

我们当然知道,不幸的是,“临时”一词可能有种种含义,从数天或数月到数年,甚至是几十年。

Por desgracia, el agresor es, con demasiada frecuencia, un miembro de la familia que supuestamente debería cuidar y proteger a quien después resulta ser su víctima.

不幸犯下这种行为的往往都是本来负有养育和保护责任的家庭成员。

Finalmente, mi país siente compasión por el pueblo haitiano, en el sentido original del verbo “compadecer”, esto es, sentir la desgracia ajena y tener el deseo de compartirla.

我国对海地也有同情之——真正义上的同情,也就是理解他人的苦难并与之分担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desgracia 的西班牙语例句

用户正在搜索


双行道, 双簧, 双簧管, 双击, 双极的, 双季稻, 双髻鲨, 双交, 双焦眼镜, 双脚跳,

相似单词


desgolletar, desgomar, desgonzar, desgorrarse, desgoznar, desgracia, desgraciadamente, desgraciado, desgraciar, desgramar,