Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教信仰的歧视。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达
人宗教信仰的干预是
有
议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一
中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神者批评和否认对神灵的形而上的信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不
其宗教或信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代传的文化发展、信仰、
和药草体系息息
关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教信仰、传统或民族文化联系的做法是不
接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无论者批评和否认对
灵的形而上的信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们信,人类不论个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教信
的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达
人宗教信
的干预是
有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信、言论、集会和结社等基本自由被否
或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教信、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确
中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否对神灵的形而上的信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
些地区存在的虐待妇女的行为也根源
大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论人的文化、文明或信
如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信
动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每
囚犯,不论其宗教或信
,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代传的文化发展、信仰、精
性和药草体系息息
关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教信仰、传统或民族文化联系的做法是不可接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无批评和否认对
灵的形而上的信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们信,人类不
个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不
其宗教或信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教
仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教
仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
仰、言论、集会和结社等基本自由被否
到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、仰、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教仰、传统
民族文化相联系的做法是不可接
的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确
一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否对神灵的形而上的
奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和仰之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相,人类不论个人的文化、文明
仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会仰和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教
仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教
仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人
仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、仰、精神
和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的、
仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他和
仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申
认一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵的形而上的奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和仰之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相,人类不论个人的文化、文明或
仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的义、
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会仰和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、仰和制度,因为冲突
实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其
或
仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国体的宪法禁止基
宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传的文化发展、信仰、精神性药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教信仰、传统或民族文化相联系的做法是不可接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评否认
神灵的形而上的信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明信仰之间的
话、合作
理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类不论个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
庭与民族的教义、宗教、传统、历史
习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各背景、信仰
制度,因为冲突确
是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
该国境内出
宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七
二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
些标准必须适用
每一囚犯,不论其宗教或信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体宪法禁止基
宗
信仰
歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗
信仰
干预是个有争议
问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代相传发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定宗
、宗
信仰、传统或民族
相联系
做法是
可接受
。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中清单将许多其他宗
和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国
原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无神论者批评和否认对神灵形而上
信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在虐待妇女
行为也根源
大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变,但信仰和种族是继承而来,
会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进同
、
明和信仰之间
对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们相信,人类论个人
、
明或信仰如何,有其许多共同
价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族义、宗
、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据恐惧
当加深,并错误地描述
和宗
信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成
。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰可以成为使用恐怖手段、分青红皂白杀害平民
理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗
信仰动因犯下
溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,
论其宗
或信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las constituciones del Estado y las Entidades prohíben la discriminación basada en las creencias religiosas.
国家和实体的宪法禁止基宗教信仰的歧视。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问题。
Las libertades fundamentales de creencias, expresión, reunión y asociación son negadas o restringidas.
信仰、言论、集会和结社等基本自由被否认或受到限制。
Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
传统森林知识与我们世代传的文化发展、信仰、
和药草体系息息
关。
Es inaceptable asociar el terrorismo con una religión, creencia religiosa, tradición o cultura nacional concretas.
将恐怖主义同任何特定的宗教、宗教信仰、传统或民族文化联系的做法是不
接受的。
Además, la lista del párrafo 9 deja de lado a muchas otras religiones y creencias.
此外,第9段中的清单将许多其他宗教和信仰排除在外。
Con respecto a Asia, nuestro Gobierno reafirma su creencia en el principio de una sola China.
关亚洲,我国政府重申确认一个中国的原则。
El ateísmo es la crítica y negación de las creencias metafísicas en seres espirituales
无论者批评和否认对
灵的形而上的信奉。
El maltrato de las mujeres en algunos ámbitos también se origina en la creencia en la superioridad masculina.
一些地区存在的虐待妇女的行为也根源大男子主义。
Si bien la política evoluciona constantemente, las creencias y el origen étnico son heredados e inmutables.
政治始终在变化,但信仰和种族是继承而来,不会改变。
También es imprescindible promover el diálogo, la cooperación y la comprensión entre culturas, civilizaciones y creencias diferentes.
促进不同文化、文明和信仰之间的对话、合作和理解也很重要。
Creemos que la humanidad, independientemente de la cultura, civilización o las creencias de cada persona, comparte muchos valores comunes.
我们信,人类不论个人的文化、文明或信仰如何,有其许多共同的价值观。
Matrimonio: La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.
家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一起。
Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不利地位完全是由其社会信仰和生活态度造成的。
No hay causa ni creencia que permita justificar el empleo del terror y la violencia indiscriminada contra la población civil.
没有任何事业或信仰成为使用恐怖手段、不分青红皂白杀害平民的理由。
Provienen de todos los contextos y de todos los sistemas de creencias porque los conflictos son una experiencia humana común.
他们来自各种背景、信仰和制度,因为冲突确实是人类的共同经验。
Observa asimismo con preocupación que se comenten en el país infanticidios motivados por las creencias populares (artículos 6, 7 y 24 del Pacto).
对该国境内出
宗教信仰动因犯下的溺杀婴儿罪,委员会也感到关注(《公约》第六、七和二十四条)。
Esas normas deben aplicarse a cada preso, independientemente de su religión o sus creencias y en todos los centros de detención.
这些标准必须适用每一囚犯,不论其宗教或信仰,并适用
所有拘留设施。
Las creencias religiosas gozan del derecho a seguir libremente sus fines religiosos, a poseer y adquirir bienes para materializar sus objetivos.
宗教派别有权自由地追求其目标,为实现其目标谋利。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。