Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在一次大废墟中作为
平之家创建
。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在一次大废墟中作为
平之家创建
。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,在穆因加、鲁蒙戈、鲁伊戈齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安
是监狱看守枪杀穆因加监狱
四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系主要挑
是它们所无法控制
。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法组成部分而加以考虑
另一个长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化
社会排斥
挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人未来不仅有赖于本次辩论
活力
大会第六十届会议
宣言,而且也有赖于我们在纽约这里为使联合国更加强大、更加有效而
手采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类一次大
的废墟中作为
平之家创建的。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,穆因加、鲁蒙
、鲁伊吉
齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安的是监狱看守枪杀穆因加监狱的四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑是它们所无法控制的。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法的组成部分而加以考虑的另一个长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化的社会排斥挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人的未来不仅有赖于本次辩论的活力大会第六十届会议的宣言,而且也有赖于我们
纽约这里为使联合国更加强大、更加有效而
手采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类一次大
的废墟中作为和平之家创建的。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,穆因加、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安的是监狱看守枪杀穆因加监狱的四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑是它们所
法控制的。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法的组成分而加以考虑的另一个长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化的社会排斥和挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人的未来不仅有赖于本次辩论的活力和大会第六十届会议的宣言,而且也有赖于我们纽约这里为使联合国更加强大、更加有效而着手采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在一次大的废墟中作为和平之家创建的。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几月,在穆因加、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安的是监狱看守枪杀穆因加监狱的四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多中国家来说,建立全球
伴关系的主要挑
是它们所无法控制的。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法的组成部分而加以考虑的另一长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化的社会排斥和挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人的未来不仅有赖本次辩论的活力和大会第六十届会议的宣言,而且也有赖
我们在纽约这里为使联合国更加强大、更加有效而着手采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在一墟中作为和平之家创建
。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,在穆因加、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安是监狱看守枪杀穆因加监狱
四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系主要挑
是它们所无法控制
。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法组成部分而加以考虑
另一个长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化
社会排斥和挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人未来不仅有赖于本
辩论
活力和
会第六十届会议
宣言,而且也有赖于我们在纽约这里为使联合国更加强
、更加有效而着手采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在一次大的废墟中作为和平之家创建的。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,在加、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐监狱中有12名囚犯被
害,特别令人不安的是监狱看守枪
加监狱的四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴系的主要挑
是它们所无法控制的。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法的组成部分而加以考虑的另一个长期素就是,消除支撑恐怖主义异化的社会排斥和挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人的未来不仅有赖于本次辩论的活力和大会第六十届会议的宣言,而且也有赖于我们在纽约这里为使联合国更加强大、更加有效而着手采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在一次大的废墟中作为和平之家创建的。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,在穆因、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安的是监狱看守枪杀穆因
监狱的四名囚犯,当时他们已经倒地受
。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑
是它们所无法控制的。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法的组成部分而以考虑的另一个长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化的社会排斥和挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人的未来不仅有赖于本次辩论的活力和大会第六十届会议的宣言,而且也有赖于我们在纽约这里为使联合国更强大、更
有效而着手采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在一次大的废墟中作为和平之家创建的。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,在穆因加、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安的是监狱看守枪杀穆因加监狱的四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑是它们所无法控制的。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合做法的分而加以考虑的另一个长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化的社会排斥和挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人的未来不仅有赖于本次辩论的活力和大会第六十届会议的宣言,而且也有赖于我们在纽约这里为使联合国更加强大、更加有效而着手采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在一次大废墟中作为和平之家创建
。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,在穆因加、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不是监狱看守枪杀穆因加监狱
四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系主要挑
是它们所无法控制
。
Otro elemento, de largo aliento, que debe considerarse como parte de este enfoque integral es la destrucción de la exclusión social y de la frustración que yacen bajo la alienación terrorista.
必须作为这种综合法
组成部分而加以考虑
另一个长期因素就是,消除支撑恐怖主义异化
社会排斥和挫折。
El futuro de las próximas generaciones yace no tanto en el vigor de nuestro debate y de las declaraciones que se formulen en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, sino en las medidas que adoptemos, comenzando aquí mismo, en Nueva York, para fortalecer a las Naciones Unidas y aumentar su eficacia.
世代人未来不仅有赖于本次辩论
活力和大会第六十届会议
宣言,而且也有赖于我们在纽约这里为使联合国更加强大、更加有效而
手采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。