Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
<英> 摇滚乐(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正个意义上说,并且根据
些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的
个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问
同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对
一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有一机会就安全理
会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的
一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐(的);摇滚(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚英>
Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特
咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建非分裂
的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特
咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特
咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召公
议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全
代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社
海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审,我们希望向大
表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机
讨论安全
最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安
做了通报,访问是同经济及社
海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机参加
讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机表达其对所提安全
成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机在大
上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机就安全
的报告表示自己的观点,并再
谈谈安全
改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这机
就公民社
在预防冲突与和平解决争端中的作用在安
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚;摇滚舞英>
Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
感受到
对摇滚
之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音定义为弗朗门戈和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
听所有类型的音
,尤其是摇滚
。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理
会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特
小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审理,们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特
小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
们
感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理
会海地问题特
小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
获悉,率领经济及社会理
会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
<英> 滚乐(的);
滚舞(的)英>
<英> 滚乐;
滚舞英>
Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈和滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的,
前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐();摇滚舞(
)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他音乐定义为弗朗门戈和摇滚
混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西萨登贝格大使率领
安全理
会代表团和由加拿大
罗克大使率领
经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团
合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定
富有建设性而非分裂性
纲领——正如罗克大使所说
,一个极为灵活
、以赋予区域极大权力为
纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、岩礁和南礁领土主权
争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法
约束力,将充分尊重国际法院关于此案
决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来
这个关键时刻,欧洲
盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国
访问团
调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行
,罗克大使刚刚介绍了后者
调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿
合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法
观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问
加拿大
艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动
报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会
报告表示自己
观点,并再次谈谈安全理
会改革
这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你次公
议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理
代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社
理
地问题特设咨询小组代表团联合访问
地之后讨论
地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关
地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机
讨论安全理
最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理
做了通报,访问是同经济及社
理
地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机参加
次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社理
地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机表达其对所提安全理
成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社理
小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机在大
上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机就安全理
的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机就公民社
在预防冲突与和平解决争端中的作用在安理
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 摇滚乐(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐弗朗门戈和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正是从这个说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决
的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极
灵活的、以赋予区域极大权力
中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天
午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
<英> 乐(的);
舞(的)英>
<英> 乐;
舞英>
Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗朗门戈的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其是乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团
由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地
。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
是从这个意义上说,并且根据这些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论
作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——
如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁南礁领土主权的争端,目前
由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问是同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对这一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动
工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有这一机会就安全理会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的这一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我这次机会就公民社会在预防冲突与平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
<英> 摇滚乐(的);摇滚舞(的)英>
<英> 摇滚乐;摇滚舞英>
欧 路 软 件Yo siento una pertenencia cultural fuertísima con el rock.
我感受到我对摇滚乐之间极强的文化归属。
El rock surgió con fuerza en la década de los sesenta.
摇滚在六十年代出现。
Define su música como un mestizaje entre el flamenco y el rock.
他的音乐定义为弗和摇滚的混合。
Escucho todo tipo de música, pero soy conocedor sobre todo de la cultura rock.
我听所有类型的音乐,尤其摇滚乐。
Deseo igualmente agradecerle la convocación a esta sesión pública para discutir la situación en Haití a raíz de la misión enviada por el Consejo de Seguridad y dirigida por el Embajador Sardenberg del Brasil, en conjunción con el Grupo Asesor Especial del Consejo Económico y Social, bajo la presidencia del Embajador Rock, del Canadá.
我还要感谢你召开本次公开会议,以继由巴西的萨登贝格大使率领的安全理会代表团和由加拿大的罗克大使率领的经济及社会理
会海地问题特设咨询小组代表团联合访问海地之后讨论海地局势。
Con esa idea y de acuerdo con esos criterios, el proyecto de resolución propuesto por el grupo Unidos por el Consenso tiene intención de ofrecer una plataforma constructiva sin divisiones, para el debate y la adopción de decisiones; una plataforma que, como ha declarado el Embajador Rock, es extremadamente flexible y está centrada en una firme participación regional.
正个意义上说,并且根据
些原则,团结谋共识提出的决议草案旨在提出一个进行讨论和作出决定的富有建设性而非分裂性的纲领——正如罗克大使所说的,一个极为灵活的、以赋予区域极大权力为中心的纲领。
En cuanto a la controversia territorial con Singapur relativa a la soberanía sobre Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge, que actualmente figura en la lista de causas de las que se ocupa la Corte, queremos asegurar a la Asamblea que, de conformidad con su respeto del derecho internacional, Malasia acatará plenamente la decisión de la Corte sobre esa causa.
与新加坡就峇都布爹岛、中岩礁和南礁领土主权的争端,目前正由国际法院审理,我们希望向大会表明,马来西亚接受国际法的约束力,将充分尊重国际法院关于此案的决定。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在关海地未来的
个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理
会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会做了通报,访问
同经济及社会理
会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍了后者的调查结果。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme señalar que el Gobierno del Canadá agradece el poder participar en el debate de hoy.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):让我首先指出,加拿大政府非常感谢今天有机会参加本次讨论。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。
También agradecemos al representante del Canadá, Embajador Allan Rock, que haya presidido el Grupo Asesor Especial sobre Haití en esta visita coincidente que realizó a la isla del 13 al 16 de abril pasado.
我们还感谢加拿大常驻代表艾伦·罗克大使率领经济及社会理会海地问题特设咨询小组参加了4月13日至16日对
一岛屿的联合访问。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá acoge con beneplácito esta oportunidad para expresar sus opiniones sobre los cambios propuestos a la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大欢迎有此机会表达其对所提安全理会成员变动和工作方法的观点。
He sido informado de que el Embajador Allan Rock, del Canadá, que dirigió la visita del Grupo del Consejo Económico y Social, también presentará un informe sobre las actividades de la misión a su debido tiempo.
我获悉,率领经济及社会理会小组进行访问的加拿大的艾伦·洛克大使也将在适当时候提交一份关于该代表团活动的报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Al Canadá le complace contar con esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán y también manifestar su agradecimiento al Secretario General por su último informe.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大高兴地借此机会在大会上就阿富汗局势发言,并表示我们感谢秘书长提交了其最近报告。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): El Canadá agradece la oportunidad de ofrecer sus opiniones sobre el informe del Consejo de Seguridad, así como de volver a examinar el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad.
罗克先生(加拿大)(以英语发言):加拿大感谢有一机会就安全理
会的报告表示自己的观点,并再次谈谈安全理
会改革的
一重要主题。
Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por esta oportunidad de intervenir ante el Consejo sobre la función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias.
洛克先生(加拿大)(以英语发言):主席先生,感谢你给我次机会就公民社会在预防冲突与和平解决争端中的作用在安理会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。