La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈的怨恨让他快疯了。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈的怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
在许多地,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生的事件在许多面令人感到不安和关切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道的拘留地”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,
状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲解各国际论坛的决定,并把土耳的目的说成是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非和部非洲没有发生海啸或地震,但该两个地区遭受灾难的人数之多却同样令人感到震惊,或令人十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长的报告仍然含有些非常令人不安的描述和披露,并反映了有关当地局势的严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表在给秘书长的信正确地指出了加沙脱离接触行动的
个令人不安的事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
令人不安的种情况是,冲突在非洲比在任何
他地区造成更多的死亡,非洲大陆是世界上流离失所人口最多的大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重的破坏因素,非洲联盟在解决冲突面还是取得了重要成绩,在民间社会组织和两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散和核裁军达成致,也令人不安。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到根据《恐怖主义和破坏活动法令》拘留的人申请人身保护令状,才会将移交司法当局。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商
致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构成许多国家、特别是发展世界的重大公共健康问题和人员死亡的主要原因,有念于此,令人忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加令人不安的是,这样的罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下的,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
在许多地,流离失所达到着实令人吃惊
程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生事件在许多
面令人感到不安和关切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道拘留地”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶和破坏力量给人类核心价值和人类文明基
严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
在整个苏丹,有许多内部破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安是,试图曲解各国际论坛
决定,并把土耳其
目
说
是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非和中部非洲没有发生海啸或地震,但该两个地区遭受灾难人数之多却同样令人感到震惊,或令人十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长报告仍然含有一些非常令人不安
描述和披露,并反映了有关当地局势
严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表在给秘书长信中正确地指出了加沙脱离接触行动
一个令人不安
事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
令人不安一种情况是,冲突在非洲比在任何其他地区
更多
死亡,非洲大陆是世界上流离失所人口最多
大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力事物,如青年人
危险和暴力行为,
为劳动力市场
障碍,并且对扩大社会流动
困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重破坏因素,非洲联盟在解决冲突
面还是取得了重要
绩,在民间社会组织和两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散和核裁军达一致,也令人不安。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到根据《恐怖主义和破坏活动法令》拘留人申请人身保护令状,才会将其移交司法当局。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取令人不安
做法,这些提案国在
立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
一些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商一致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构许多国家、特别是发展中世界
重大公共健康问题和人员死亡
主要原因,有念于此,令人忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加令人不安是,这样
罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下
,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈的怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
在许多地,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生的事件在许多面令人感到不安和关切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道的拘留地”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,
状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲解各国际论坛的决定,并把的目的说成是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非和中部非洲没有发生海啸或地震,但该两个地区遭受灾难的人数之多却同样令人感到震惊,或令人十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长的报告仍然含有一些非令人不安的描述和披露,并反映了有关当地局势的严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表在给秘书长的信中确地指出了加沙脱离接触行动的一个令人不安的事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
令人不安的一种情况是,冲突在非洲比在任何他地区造成更多的死亡,非洲大陆是世界上流离失所人口最多的大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重的破坏因素,非洲联盟在解决冲突面还是取得了重要成绩,在民间社会组织和两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散和核裁军达成一致,也令人不安。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到根据《恐怖主义和破坏活动法令》拘留的人申请人身保护令状,才会将移交司法当局。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
一些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商一致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构成许多国家、特别是发展中世界的重大公共健康问题和人员死亡的主要原因,有念于此,令人忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加令人不安的是,这样的罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下的,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈的怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
在许多地,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生的事件在许多面令人感到不安和关切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道的拘留地”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图国际论坛的决定,并把土耳其的目的说成是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非和中部非洲没有发生海啸或地震,但该两个地区遭受灾难的人数之多却同样令人感到震惊,或令人十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长的报告仍然含有一些非常令人不安的描述和披露,并反映了有关当地局势的严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表在给秘书长的信中正确地指出了加沙脱离接触行动的一个令人不安的事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
令人不安的一种情况是,冲突在非洲比在任何其他地区造成更多的死亡,非洲大陆是世界上流离失所人口最多的大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重的破坏因素,非洲联盟在决冲突
面还是取得了重要成绩,在民间社会组织和两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散和核裁军达成一致,也令人不安。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到根据《恐怖主义和破坏活动法令》拘留的人申请人身保护令状,才会将其移交司法当局。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
一些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商一致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构成许多国家、特别是发展中世界的重大公共健康问题和人员死亡的主要原因,有念于此,令人忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加令人不安的是,这样的罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下的,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈的怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
在许多地,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生的事件在许多面令人感到不安和关切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道的拘留地”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体,从中渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲解各国际论坛的决定,并把土耳其的目的说成是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非和中部非洲没有发生海啸或地震,但该两个地区遭受灾难的人数之多却同样令人感到震惊,或令人十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长的报告仍然含有一些非常令人不安的描述和披露,并映了有关
地
势的严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表在给秘书长的信中正确地指出了加沙脱离接触行动的一个令人不安的事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
令人不安的一种情况是,冲突在非洲比在任何其他地区造成更多的死亡,非洲大陆是世界上流离失所人口最多的大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重的破坏因素,非洲联盟在解决冲突面还是取得了重要成绩,在民间社会组织和两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散和核裁军达成一致,也令人不安。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到据《恐怖主义和破坏活动法令》拘留的人申请人身保护令状,才会将其移交司法
。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
一些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商一致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构成许多国家、特别是发展中世界的重大公共健康问题和人员死亡的主要原因,有念于此,令人忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加令人不安的是,这样的罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下的,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
在许多地,流离失所达到着实
人吃惊
程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生事件在许多
面
人感到不
切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义破坏活动法
》,被拘留者应被
押在“人道
拘留地”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶破坏力量给人类核心价值
人类文明
基石造成严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
在整个苏丹,有许多内部破坏分子企图破坏
平协定,扰乱体制,从中渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有当局根据《恐怖主义
破坏活动法
》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加人不
是,试图曲解各国际论坛
决定,并把土耳其
目
说成是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非中部非洲没有发生海啸或地震,但该两个地区遭受灾难
人数之多却同样
人感到震惊,或
人十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会秘书长
报告仍然含有一些非常
人不
描述
披露,并反映了有
当地局势
严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表在给秘书长信中正确地指出了加沙脱离接触行动
一个
人不
事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
人不
一种情况是,冲突在非洲比在任何其他地区造成更多
死亡,非洲大陆是世界上流离失所人口最多
大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力事物,如青年人
危险
暴力行为,成为劳动力市场
障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重破坏因素,非洲联盟在解决冲突
面还是取得了重要成绩,在民间社会组织
两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散核裁军达成一致,也
人不
。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到根据《恐怖主义破坏活动法
》拘留
人申请人身保护
状,才会将其移交司法当局。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取人不
做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
一些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商一致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构成许多国家、特别是发展中世界重大公共健康问题
人员死亡
主要原因,有念于此,
人忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加人不
是,这样
罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下
,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈的怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
在许,
失所达到着实令人吃惊的程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生的事件在许面令人感到不安和关切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道的拘留”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
在整个苏丹,有许内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安的是,试图曲解各国际论坛的决定,并把土耳其的目的说成是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非和中部非洲没有发生海啸或震,但该两个
区遭受灾难的人数之
却同样令人感到震惊,或令人十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长的报告仍然含有一些非常令人不安的描述和披露,并反映了有关当局势的严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表在给秘书长的信中正确指出了加沙脱
接触行动的一个令人不安的事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
令人不安的一种情况是,冲突在非洲比在任何其他区造成更
的死亡,非洲大陆是世界上
失所人口最
的大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力的事物,如青年人的危险和暴力行为,成为劳动力市场的障碍,并且对扩大社会动造成困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重的破坏因素,非洲联盟在解决冲突面还是取得了重要成绩,在民间社会组织和两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散和核裁军达成一致,也令人不安。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到根据《恐怖主义和破坏活动法令》拘留的人申请人身保护令状,才会将其移交司法当局。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取的令人不安的做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
一些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商一致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构成许国家、特别是发展中世界的重大公共健康问题和人员死亡的主要原因,有念于此,令人忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加令人不安的是,这样的罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下的,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
在许多地,流离失所达到着实令人吃惊
程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生事件在许多
面令人感到不安和关切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道拘留地”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶和破坏力量给人类核心价值和人类文明基石造成严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
在整个苏丹,有许多内部破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
中一些儿童被有关当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,
状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令人不安是,试图曲解各国际论坛
决定,并把土耳
说成是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非和中部非洲没有发生海啸或地震,但该两个地区遭受灾难人数之多却同样令人感到震惊,或令人十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长报告仍然含有一些非常令人不安
描述和披露,并反映了有关当地局势
严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表在给秘书长信中正确地指出了加沙脱离接触行动
一个令人不安
事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
令人不安一种情况是,冲突在非洲比在任何
他地区造成更多
死亡,非洲大陆是世界上流离失所人口最多
大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力事物,如青年人
危险和暴力行为,成为劳动力市场
障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重破坏因素,非洲联盟在解决冲突
面还是取得了重要成绩,在民间社会组织和两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散和核裁军达成一致,也令人不安。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到根据《恐怖主义和破坏活动法令》拘留人申请人身保护令状,才会将
移交司法当局。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取令人不安
做法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
一些国家力图避免在该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商一致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构成许多国家、特别是发展中世界重大公共健康问题和人员死亡
主要原因,有念于此,令人忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加令人不安是,这样
罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下
,它在庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La intensidad de su rencor era perturbadora.
强烈怨恨让他快疯了。
En muchos casos los desplazamientos han alcanzado niveles verdaderamente perturbadores.
许多地
,流离失所达到着实令
吃惊
程度。
Los recientes acontecimientos siguen siendo inquietantes y perturbadores en muchos aspectos.
最近发生事件
许多
面令
感到不安和
切。
La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.
根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被“
道
拘留地”。
Esas fuerzas alarmantes y perturbadoras están teniendo consecuencias graves para las bases de los valores fundamentales de la humanidad y de las civilizaciones.
这些丑恶和破坏力量给类核心价值和
类文明
基石造成严重影响。
En todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen.
整个苏丹,有许多内部
破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔利。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有当局根据《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.
更加令不安
是,试图曲解各国际论坛
决定,并把土耳其
目
说成是符合国际法。
Gracias a Dios, no hubo tsunamis o terremotos en África central, pero el número de personas que allí sufren no es menos impresionante o menos desagradablemente perturbador.
感谢上帝,西非和中部非洲没有发生海啸或地震,但该两个地区遭受灾难数之多却同样令
感到震惊,或令
十分担忧。
En los informes del Comité y del Secretario General siguen figurando relatos y revelaciones muy perturbadores que reflejan las duras realidades de la situación reinante sobre el terreno.
该委员会和秘书长报告仍然含有一些非常令
不安
描述和披露,并反映了有
当地局势
严峻现实。
En la carta que el representante de Palestina ha dirigido al Secretario General se explica de manera pertinente un hecho perturbador con relación a la retirada de Gaza.
巴勒斯坦代表给秘书长
信中正确地指出了加沙脱离接触行动
一个令
不安
事实。
Resulta perturbador que los conflictos maten a más personas en África que en cualquier otro lugar y que el continente africano albergue a la mayor población de desplazados del mundo.
令不安
一种情况是,冲突
非洲比
任何其他地区造成更多
亡,非洲大陆是世界上流离失所
口最多
大陆。
Han aparecido procesos perturbadores, como el comportamiento temerario y violento de los jóvenes, a medida que se agravan los obstáculos en el mercado laboral y las dificultades para lograr la movilidad social.
有破坏力事物,如青年
危险和暴力行为,成为劳动力市场
障碍,并且对扩大社会流动造成困难。
Si bien los conflictos siguen siendo un factor perturbador, la Unión Africana ha registrado importantes progresos en su resolución, así como en la organización de la sociedad civil y la igualdad de género.
虽然冲突仍然是严重破坏因素,非洲联盟
解决冲突
面还是取得了重要成绩,
民间社会组织和两性平等
面取得了进展。
En el mismo sentido, también fue perturbador que no se haya logrado ningún acuerdo acerca de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme en la Cumbre Mundial del mes pasado.
同样,上月世界首脑会议没有就核不扩散和核裁军达成一致,也令不安。
Sin embargo, las personas detenidas al amparo de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras no comparecen ante una autoridad judicial a menos que se haya interpuesto y estimado un recurso de habeas corpus.
然而,除非或直到根据《恐怖主义和破坏活动法令》拘留申请
身保护令状,才会将其移交司法当局。
Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.
此外,美国反对决议提案国所采取令
不安
做法,这些提案国
成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。
Algunos pocos países, que buscan evitar cualquier decisión sobre el asunto, se han refugiado en llamamientos en pro del consenso y en argumentos de que la cuestión es “perturbadora”.
一些国家力图避免该问题上作出任何决定,作为搪塞,它们呼吁取得协商一致并声称该问题“具有干扰性”。
Resulta muy perturbador recordar que las lesiones causadas por accidentes de tráfico siguen planteando un gran problema para la salud pública y son la causa principal de muerte en numerosos países, en particular en el mundo en desarrollo.
道路交通伤害仍构成许多国家、特别是发展中世界重大公共健康问题和
员
亡
主要原因,有念于此,令
忧心忡忡。
Resulta aún más perturbador observar que esos crímenes fueron perpetrados por un signatario de los Convenios de Ginebra, es decir, Argelia, país que acoge, financia, arma y manipula a esa banda de criminales y les brinda una total protección.
更加令不安
是,这样
罪行竟然是由《日内瓦公约》缔约国阿尔及利亚犯下
,它
庇护、资助、武装并操纵那帮罪犯,同时向他们提供全面保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。