Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委员会也可决不接受贷款提议。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余香。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
项目参与方尚未理事会的提议作出答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决是否核准秘
署贷款提议。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
会议注意到有关方面就达成和实施《附加议》提供帮助的意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助国和国际金融机构的认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审议国家报告时,委员会查明援助的供需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
员会通过审议各国报告,查明了援助需要和提供援助的提议。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话的呼吁毫无依据,所提出的调解提议不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委员会还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提供支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提出第一批国家报告所载援助提议的摘要报告,并将报告提交所有国家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核供应国集团主席和赞格委员会主席主动提出愿与委员会合作,主席也向他们发出了类似的信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本和在纽约的日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要会议的东道国。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人员做专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委员也可决定完全不接受贷款提
。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余香。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
项目参与方尚未理事
的提
作出答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决定是否核准秘书长签署贷款提。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选
。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
注意到有关方面就达成和实施《附加
定书》提供帮助的意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助国和国际金融机构的认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审国家报告时,委员
查明援助的供需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
员通过审
各国报告,查明了援助需要和提供援助的提
。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话的呼吁毫无依据,所提出的调解提
不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委员还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提供支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提出第一批国家报告所载援助提的摘要报告,并将报告提交所有国家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届的提
。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核供应国集团主席和赞格委员主席主动提出愿与委员
合作,主席也向他们发出了类似的信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本和在纽约的日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要的东道国。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机和私下聘
工作人员做专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委员会也可决定完全不接受贷款提议。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余香。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
项目参与方尚未理事会的提议作出答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决定是否核准秘书长签署贷款提议。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
会议注意到有关方面就达成和实施《附加议定书》提供帮助的意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助国和国际金融机构的认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审议国家报告时,委员会查助的供需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
员会通过审议各国报告,查助需要和提供
助的提议。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话的呼吁毫无依据,所提出的调解提议不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委员会还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提供支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提出第一批国家报告所载助提议的摘要报告,并将报告提交所有国家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核供应国集团主席和赞格委员会主席主动提出愿与委员会合作,主席也向他们发出类似的信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本和在纽约的日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要会议的东道国。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人员做专业工作。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委员会也可决定完全不接受贷款提议。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余香。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
项目参与方尚未理事会的提议作出答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决定是否核准秘书长签署贷款提议。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
会议注意到有关方面就达成和实施《附加议定书》提供帮助的意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助国和国际金融机构的认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审议国家报告时,委员会查明援助的供需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
员会通过审议各国报告,查明了援助需要和提供援助的提议。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为,
反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话的呼吁毫无依据,所提出的调解提议不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委员会还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提供支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提出第一批国家报告所载援助提议的摘要报告,并将报告提交所有国家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该行动小组赞赏地注意到卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核供应国集团主席和赞格委员会主席主动提出愿与委员会合作,主席也向他们发出了类似的信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本和在纽约的日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要会议的东道国。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人员做专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委也可决定完全不接受贷款提议。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余香。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
项目参与方尚未理事
的提议作出答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决定是否核准秘书长签署贷款提议。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
议注意到有关方面就达成和实施《附加议定书》提供帮助的意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助国和国际金融机构的认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审议国家报告时,委查明援助的供需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
过审议各国报告,查明了援助需要和提供援助的提议。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话的呼吁毫无依据,所提出的调解提议不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提供支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提出第一批国家报告所载援助提议的摘要报告,并将报告提交所有国家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届议的提议。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核供应国集团主席和赞格委主席主动提出愿与委
合作,主席也向他们发出了类似的信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本和在纽约的日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要议的东道国。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机和私下聘请工作人
做专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委员会也可决定完全不接受贷款提。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
参与方尚未
理事会的提
答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决定是否核准秘书长签署贷款提。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们
选择。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
会注意到有关方面就达成和实施《附加
定书》提供帮助的意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助国和国际金融机构的认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审国家报告时,委员会查明援助的供需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
员会通过审各国报告,查明了援助需要和提供援助的提
。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话的呼吁毫无依据,所提
的调解提
不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委员会还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提供支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提第一批国家报告所载援助提
的摘要报告,并将报告提交所有国家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会的提
。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核供应国集团主席和赞格委员会主席主动提愿与委员会合
,主席也向他们发
了类似的信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本和在纽约的日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要会的东道国。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下聘请工人员做专业工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委员会也可决定完全不接受贷款提议。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余香。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
项目参与方尚未理事会的提议作
答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决定是否核准秘书长签署贷款提议。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们作
选择。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
会议注意到有关方面就达成实施《附加议定书》提供帮助的意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助际金融机构的认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审议家报告时,委员会查明援助的供需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
员会通过审议各报告,查明了援助需要
提供援助的提议。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各已承诺
提供慷慨援助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话的呼吁毫无依据,所提
的调解提议不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委员会还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提供支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提第一批
家报告所载援助提议的摘要报告,并将报告提交所有
家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核供应集团主席
赞格委员会主席主动提
愿与委员会合作,主席也向他们发
了类似的信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本在纽约的日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要会议的东道
。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会私下聘请工作人员做专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委员会也可决定完全不接受贷款提议。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余香。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
项目参与方尚未理事会
提议作出答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决定是否核准秘书长签署贷款提议。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提高质量
教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
会议注意到有关方面就达成和实施《附加议定书》提帮助
意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助国和国际金融机构认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审议国家报告时,委员会查明援助需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
员会通过审议各国报告,查明了援助需要和提援助
提议。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提慷慨援助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话
呼吁毫无依据,所提出
调解提议不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委员会还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提出第一批国家报告所载援助提议摘要报告,并将报告提交所有国家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议提议。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核应国集团主席和赞格委员会主席主动提出愿与委员会合作,主席也向他们发出了类似
信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本和在纽约日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要会议
东道国。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提就业机会和私下聘请工作人员做专业工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es el único ofrecimiento que podemos aceptar.
这是唯一一个我们能接受的报价。
También puede decidir no aceptar el ofrecimiento de préstamo.
委员会也可决定完全不接受贷款提议。
Hacer un ofrecimiento a otra persona como dar una rosa a otra.
赠人玫瑰,手有余香。
Los participantes en el proyecto aún no han dado seguimiento al ofrecimiento de la Junta.
项目参与方尚未理事会的提议作出答复。
En primer lugar, debe decidir si autoriza al Secretario General a firmar el ofrecimiento de préstamo.
首先,它必须决定是否核准秘书长签署贷款提议。
Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad.
第二个领域——提供高质量的教育,也同等重要。
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
必须双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。
En la reunión se tomó nota de los ofrecimientos de asistencia para concluir y aplicar el Protocolo adicional.
会议注意到有关方面就达成和实施《附加议定书》提供帮助的意愿。
El Brasil acoge con satisfacción los ofrecimientos de contribuciones hechos por los países donantes y las instituciones financieras internacionales.
巴西欢迎捐助国和国际金融机构的认捐。
En su examen de los informes nacionales, el Comité especificó las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
在审议国家报告时,委员会援助的供需情况。
Al examinar los informes nacionales, el Comité ya ha identificado las necesidades y los ofrecimientos de asistencia.
员会通过审议各国报告,援助需要和提供援助的提议。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
A ese respecto, consideramos sin fundamento los llamados al diálogo con los bandidos e inadmisibles los ofrecimientos de mediación conexos.
在这方面,我们认为,与匪徒话的呼吁毫无依据,所提出的调解提议不可接受。
La Subcomisión tomó nota asimismo del ofrecimiento formulado por el Gobierno de Colombia de prestar su apoyo a esas actividades.
小组委员会还注意到哥伦比亚愿意向这两次活动提供支助。
Asimismo, los ofrecimientos de asistencia recogidos en la primera ronda de informes nacionales se han resumido y presentado a todos los Estados.
此外,现在已经提出第一批国家报告所载援助提议的摘要报告,并将报告提交所有国家。
El Equipo de Acción había tomado nota con reconocimiento del ofrecimiento de copresidirlo hecho por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.
到编写本文件时为止,尚未收到任何缔约方表示愿承办第十二届会议的提议。
Se dirigieron cartas análogas al Presidente del Grupo de Suministradores Nucleares y al Comité Zangger, respondiendo a sus ofrecimientos de cooperación con el Comité.
鉴于核供应国集团主席和赞格委员会主席主动提出愿与委员会合作,主席也向他们发出类似的信件。
En este sentido, el Japón y mi misión aquí quisieran agradecer al Gobierno de Kazajstán su ofrecimiento de servir de sede para esa importante reunión.
在这一方面,日本和在纽约的日本代表团要感谢哈萨克斯坦政府充当这一重要会议的东道国。
Esto vale especialmente para los ofrecimientos de empleo y los ofrecimientos de trabajo profesional por cuenta propia.
这特别适用于提供就业机会和私下聘请工作人员做专业工作。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。