词条纠错
X

evidenciar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

evidenciar

音标:[eβiðen'θjaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 evidenciar 的动词变位

tr.
表明,说明,证实.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
hacer constar,  mostrar,  demostrar,  exhibir,  manifestar,  patentizar,  poner de manifiesto,  poner en claro,  ilustrar,  indicar,  profesar,  arrojar,  dar evidencia de,  dejar constancia de,  desplegar,  expresar,  exteriorizar,  hacer evidente,  poner en evidencia,  probar,  ser evidencia de,  acusar,  reflejar

联想词
demostrar证明;constatar肯定,确认;corroborar证实;mostrar给…看;apreciar估价;inferir推论;identificar识别;justificar证明正确;resaltar弹跳,跳动;reflejar反射;caracterizar使具有特性;

La práctica de establecer fechas concretas había conducido frecuentemente a controversias si se producían fallos en la aplicación, como evidenciaron recientemente las reacciones partisanas a las fechas establecidas en virtud del Acuerdo de Accra III.

如果执行上出现任何疏漏,规定具体做法往往会导致争议,最近各方对《阿克拉协定三》中规定反应最近就表明了这一点。

En la experiencia del Canadá, los socios de la sociedad civil también son valiosos en los esfuerzos para movilizar la voluntad política a escala mundial, como quedó evidenciado por la función central desempeñada por las coaliciones de la sociedad civil en la campaña para prohibir las minas terrestres y en los esfuerzos por establecer la Corte Penal Internacional.

在加拿大经验中,公民社会伙伴在动员全球政治意愿中也有宝贵作用,如同公民社会联盟在禁止地雷运动和建立国际刑事法中发挥关键作用。

Los conflictos y catástrofes ocurridos en lugares como Darfur, Afganistán e Iraq han evidenciado que el impacto de los desastres ya no está confinado sólo a las comunidades locales sino que se expande hacia ciudades vecinas, regiones, estados y, en algunos casos, al resto del planeta.

在达尔富尔、阿富汗和伊拉克这类地区冲突和灾难已经表明:灾难影响不再限于当地社区,而且扩散到了临近城镇、区域、国家,而且在某种情况下扩散到了全球其他地方。

En el mercado de trabajo de Kazajstán se está evidenciando una disminución del nivel de desempleo, una continua redistribución de la fuerza laboral entre los sectores y ramas de la economía y hacia el sector no gubernamental, y un aumento del número de personas que trabajan a sueldo.

目前,哈萨克斯坦劳动特点是,失业率下降,劳动继续在经济成分和经济部门之间进行有利于非国营经济成分重新分配,雇佣工作人口数量增加。

Los Estados Unidos, desoyendo los insistentes reclamos de la comunidad internacional, impidieron cualquier acuerdo sobre este importante tópico, evidenciando una vez más su vocación unilateralista y el exiguo valor que conceden al multilateralismo y las soluciones multilaterales en la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación.

美国不顾国际社会坚持要求、妨碍关于此重要题目任何协定,再次证明其单边使命,对多边主义以及裁军、军备管制和不扩散领域多边解决办法毫不重视。

En términos reales, el presupuesto para el bienio 2004-2005 evidenció un crecimiento negativo tras los ajustes efectuados debido al aumento de la población beneficiaria y la inflación.

按实际价值计算,2004-2005两年预算,根据增加受援人数和通货膨胀调整后,出现负增长。

Se evidencian progresos en la mejoría experimentada por el entorno político durante las elecciones recientes y en la creación del Ejercito Nacional Afgano, que garantiza que los equipos y armamentos militares están en manos del Estado y se usarán sólo para proteger la soberanía nacional.

在最近选举和组建阿富汗国家军队间,在改善政治环境方面取得了进展,这确保了军事资产和武器掌握在国家手中,并仅用于保护国家主权。

Ello representaría un paso de verdadero valor y confianza para el resto de los Estados partes, y una medida efectiva de transparencia que evidenciaría la honestidad y veracidad con que cumplen las obligaciones adquiridas en el marco del Tratado.

对其他缔约国来说,这具有实际意义和提供信心,并是一项有效透明度措施,足以证明这些国家严格遵守和忠实履行条约所规定义务。

Allí se evidenciaron las diferencias dentro de la comunidad internacional sobre el tema.

在会上,国际社会在该问题上分歧是明显

Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.

此种机构能创造、反映和再制造权不均衡。

Los informes que se han sometido a nuestra consideración evidencian que, si bien hemos avanzado en algunos campos, estamos lejos de obtener resultados alentadores.

为我们审议而提交报告表明,虽然我们在某些领域中取得了进展,但我们远远没有取得令人鼓舞结果。

Por su parte, los líderes políticos del continente han manifestado una determinación renovada que se evidenció en la adopción de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y en su compromiso de perfeccionar la gobernanza económica y política, sobre la base de los logros sustanciales de los dos últimos decenios.

非洲政治领导人则重新满怀决心,这一点表现在他们通过了非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系),并决心在过去20年取得显著成就基础上,改善经济和政治治理。

En particular, Tailandia encabeza el movimiento que busca una garantía contra la vulnerabilidad evidenciada por el contagio que estalló en el sudeste de Asia y se propagó a otras partes del mundo.

尤其是泰国,它带头采取行动,防范在东南亚发生、后来蔓延到世界其他地区金融灾难。

Mientras ambas partes evidencien claramente sus deseos de paz, la comunidad internacional continuará ayudándolas en sus avances hacia la paz.

只要双方明确表明有实现和平愿意,国际社会就决不会犹豫不决,而是会努协助它们朝和平方向迈进。

De igual modo, se ha evidenciado un aumento del interés por comprender quién está haciendo qué, dónde y cuándo por parte de muchos países y organizaciones que se ocupan de la formación de capacidades para la gestión de sustancias químicas.

同样,参与化学品管理能建设许多国家和组织对了解谁在什么地方和什么时间做什么正在越来越感兴趣。

Entre otros ejemplos que evidencian las afectaciones del bloqueo en este sector podrían identificarse

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 evidenciar 的西语例句

用户正在搜索


断壁残垣, 断层, 断肠, 断炊, 断代, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的, 断顿,

相似单词


eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración, evitable,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。