西语助手
  • 关闭

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而、加拿大、厄瓜尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


偏爱的, 偏差, 偏方, 偏废, 偏航, 偏护, 偏激, 偏见, 偏离, 偏离航向,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行的新定义,一旦加以适用,将成恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


, 瞥见, 瞥了他一眼, 瞥一眼, 撇号, 撇开, 撇沫儿, 撇弃, 撇去, 撇去奶油,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名受损而造成非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行定义,一旦加以适用,将成打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

一个罪行下定义问题涉及严格法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中有关国际恐怖主义全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立管辖权涵盖上述情形下这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓维护名犯罪往往是指女方家庭其婚后家庭中,者甚至是其所在社区一名男性成员所犯罪行,是对有关家庭群体视认一种犯罪通奸、不道德不体面行应受谴责行动赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处法律,其现行《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪第287-293条列举了这类典型犯罪以及对这类犯罪处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


平安夜, 平白, 平板显示的, 平板印刷术, 平薄石板, 平辈, 平常, 平常的, 平车, 平淡,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


平底拖鞋, 平底雪撬, 平底雪撬运动, 平地, 平定, 平凡, 平凡的, 平反, 平方, 平方根,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


平行的, 平行六面体, 平行四边形, 平行现象, 平行线, 平和, 平和的, 平衡, 平衡杆, 平衡木,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

用户正在搜索


平静无事的, 平静下来, 平局, 平均, 平均的, 平均数, 平均为, 平列, 平流层, 平流层的,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定,一旦加以适用,将成为打击恐,遏制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


破伤风的, 破碎, 破损, 破损的, 破涕为笑, 破天荒, 破天荒首次, 破屋, 破晓, 破衣服,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定,一旦加以适用,将成为打击恐怖制大规模杀伤性武器扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男性成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


剖面, 剖明事理, 剖析, , 扑鼻, 扑哧一笑, 扑打, 扑打翅膀, 扑粉, 扑克,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱的;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成的非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为的新定义,一旦加以适用,将成为打击恐怖主义,遏制大规模杀伤扩散的重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中的有关国际恐怖主义的全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立的管辖权涵盖上述情形下的这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓的为维护名誉的犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区的一名男成员所犯的罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责的行动的赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处的法律,其现行的《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪的第287-293条列举了这类典型的犯罪以及对这类犯罪的处罚。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


, 铺床, 铺瓷砖的, 铺地板, 铺地面, 铺地毯, 铺地细砖, 铺盖, 铺盖卷, 铺开,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,

f.

1.«hacer, inferir»s.de ofender(se).
2.【法】犯罪,罪行.
西 语 助 手
派生

近义词
denuesto,  agravio,  insulto,  deshonra,  desmán,  baldón,  denostada,  afrenta,  improperio,  injuria,  ultraje,  tropelía,  vituperio,  barbaridad,  acción ruda y grosera,  acto cruel,  atrocidad,  atropello,  estigma,  ofensa verbal,  palabra afrentosa,  contumelia,  dicterio,  entuerto,  mamón,  mentada de madre,  rotería
vejamen
delito,  crimen,  infracción,  ilegalidad,  ofensa a la ley,  transgresión,  trasgresión,  daño,  fechoría,  acto contra la ley,  acto criminal,  acto ilegal,  comisión de una acción ilegal,  contravención,  delito común,  delito grave,  delito mayor,  delito menor,  delito muy grave,  hecho ilícito,  ilegitimidad,  ilicitud,  mal,  mala acción,  ofensa criminal,  ofensa no muy grave,  perjuicio,  procedimiento fraudulento,  quebrantamiento,  quebranto,  transgresión de la ley,  violación,  agresión a la persona o reputación,  atentado,  desafuero,  falta,  felonía,  figura delictiva,  traspaso,  tuerto

反义词
elogio,  cumplido,  acolada,  encomio,  laurel,  panegírico,  alabanza,  halago,  premio,  saludo,  aclamación,  adulación,  cita elogiosa,  congratulación,  flor,  honor,  lauro,  mención honorífica,  parabién,  accésit,  alabado,  apología,  laudatoria,  laudatorio,  requiebro

联想词
afrenta侮辱;insulto侮辱;agravio侮辱;provocación挑衅;agresión侵略;burla嘲笑;humillación羞辱;difamación诽谤;ofender伤害;ofendido被侮辱;equivocación搞错;

No puedes vengar una ofensa personal en nombre de la colectividad.

你不能公报私仇。

En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.

如果在就业关系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成非金钱损害给赔偿。

Cuando se apliquen, las definiciones de las ofensas nuevas en virtud de esos Protocolos representarán un instrumento importante en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de las armas de destrucción en masa.

这些议定书中关于非法行为新定义,一旦加以适用,将成为打击主义,遏制大规模杀伤性武器扩散重要手段。

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行下定义问题涉及严格法律文字,并且已经反映在第六委员会审议中有关国主义全面公约草案之中。

Con respecto a los delitos secundarios de blanqueo de dinero, 39 Estados comunicaron que habían establecido su jurisdicción para tales ofensas en las circunstancias descritas, en tanto que Barbados, el Canadá, el Ecuador, España, Estonia, Filipinas, Indonesia, Malta, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia comunicaron que no lo habían hecho.

关于辅助洗钱犯罪,39个国家报告,它们所确立管辖权涵盖上述情形下这类犯罪,而巴巴多斯、加拿大、厄瓜多尔、爱沙尼亚、印度尼西亚、马耳他、荷兰、新西兰、菲律宾、西班牙和瑞典报告,它们未确立这类管辖权。

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓为维护名誉犯罪往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至是其所在社区一名男性成员所犯罪行,是对有关家庭或群体视认一种犯罪通奸、不道德或不体面行为或应受谴责行动赎罪。

Venezuela (República Bolivariana de) declaró que, en relación a las leyes nacionales para efectos de las ofensas establecidas de acuerdo con el inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5, el ordenamiento jurídico venezolano tipificaba y sancionaba tales ofensas en los artículos 287 a 293 del Código Penal vigente, referidos al delito de agavillamiento.

委内瑞拉(玻利瓦尔共和国)说明,关于其本国对《公约》第5条第1款(a)项㈠目所述犯罪给惩处法律,其现行《刑法典》述及组成有组织犯罪集团罪第287-293条列举了这类典型犯罪以及对这类犯罪处罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofensa 的西语例句

用户正在搜索


铺位, 铺张, 铺张的, 铺砖地, 噗噗声, , 仆从, 仆人, 仆役, 匍匐,

相似单词


oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión, ofensiva, ofensivamente, ofensivo,