词条纠错
X

quebrantamiento

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

quebrantamiento

音标:[keβɾanta'mjento] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词


m.
弄破;打碎;违犯;减弱. www.frhelper.com 版 权 所 有
派生:

近义词:
infracción,  quebranto,  contravención,  violación,  acto contrario a la ley,  atropello,  crimen,  ofensa,  quebrantamiento de la ley,  transgresión,  trasgresión,  conculcación,  falta,  vulneración
desguace
deterioro,  detrimento,  desmedro,  avería,  daño,  empeoramiento,  desmejora,  deterioración,  agravación,  menoscabo

反义词:
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
acopladura,  conexión,  acoplador,  unión,  ligamiento

Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.

这些为是在良好品纪律普遍瓦解情况下发生

Cualquier quebrantamiento de la paz y la seguridad, y los consiguientes conflictos que surgen, tienen una repercusión trágica en los niños.

平与安全任何失败以及随后发生冲突会给儿童带来悲剧影响。

Además, señala que esa situación condujo al quebrantamiento de la ley y el orden público y fomentó el bandolerismo y la delincuencia.

指出这种情况造成法律秩序破坏,并助长强盗犯罪为。

La pobreza y las privaciones causan tensión, que a su vez da lugar a quebrantamientos de la paz y la seguridad internacionales.

贫穷与剥夺引发紧张关系,进而导致破坏国际平与安全。

Más importante aún es que adoptemos medidas concretas para reducir la tendencia a la aplicación selectiva de ese marco, el control arbitrario de su cumplimiento y su quebrantamiento con impunidad.

更重要是,我们必须采取具体步骤,减少有选择适用、任意执以及破坏规定却不承担后果现象。

La cooperación institucional con esas organizaciones es necesaria en ámbitos clave relacionados con la solución de las controversias, las amenazas a la paz o su quebrantamiento y los actos de agresión.

在与解决冲突、对威胁破坏、以及侵略有关领域无疑需要与那些组织进机构性合作。

El quebrantamiento de esas normas tendrá como consecuencia la adopción de las medidas pertinentes dentro de la competencia del Secretario General, aunque la responsabilidad penal y disciplinaria que recaiga sobre los miembros de los contingentes nacionales dependerá del derecho nacional del Estado Miembro.

违反这些标准将导致秘书长采取职权内,但国家特遣队成员刑事与纪律责任,由成员国国内法决定。

Por lo que se refiere a la presunta violación del párrafo 1 del artículo 14, el Estado Parte admite que la alegación de un quebrantamiento del derecho a un juicio con las debidas garantías estaba justificada cuando el autor presentó su comunicación inicial.

4 至于有关违反第十四条第一款声称,缔约国承认,在提交人初次提交来文之时,确实有侵犯公平审讯权利情况。

En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.

在第344段,委员会建议儿童基金会鉴于财务管制失灵,结果在没有签订必要合同情况下支付临时助理人员费用,建议儿童基金会查明原因,并解决问题。

Se señaló también la creciente victimización de personas vulnerables, especialmente mujeres y niños, durante las crisis humanitarias causadas por las guerras o los desastres naturales, ya que el quebrantamiento de las instituciones y sus estructuras de apoyo complementarias en las zonas asoladas creaban oportunidades inmediatas para los tratantes.

会上还强调指出,在战争或自然灾害造成人道主义危机情况下,易受损害者,特别是妇女儿童受到越来越多侵害,这是因为受灾地区社会机构及其辅助性支助结构瘫痪,给贩运者提供了许多可乘之机。

Por lo que se refiere a la alegación del Estado Parte de que los autores no agotaron los recursos internos en relación con la reclamación del autor por el quebrantamiento de la prohibición de discriminación, el Comité recuerda que los autores no invocaron concretamente la cuestión de la discriminación ante los tribunales checos; por consiguiente, no han agotado los recursos internos al respecto.

5 关于缔约国有关提交人并没有在要求禁止歧视方面用尽国内补救办法说法,委员会回顾说,提交人确实没有在捷克法院提出有关歧视具体问题,因此,提交人没有用尽这一方面国内补救办法。

Reafirmamos que los propósitos y principios que guían a las Naciones Unidas son mantener la paz y la seguridad internacionales y, con tal fin, decidimos tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz; y lograr por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y el derecho internacional, el ajuste o arreglo de controversias o situaciones internacionales susceptibles de conducir a quebrantamientos de la paz.

我们重申,联合国宗旨原则是维持国际平与安全,并为此目,采取有效集体办法,以防止且消除对于平之威胁,制止侵略为或其他平之破坏,并以平方法且依正义及国际法之原则,调整或解决足以破坏平之国际争端或情势。

Reafirmamos que uno de los propósitos y principios que guían a las Naciones Unidas es mantener la paz y la seguridad internacionales y, con tal fin, decidimos tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz, y lograr por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y el derecho internacional, el ajuste o arreglo de controversias o situaciones internacionales susceptibles de conducir a quebrantamientos de la paz.

我们重申,联合国宗旨原则之一是维持国际平与安全,并为此目决心采取有效集体办法,以防止且消除对于平之威胁,制止侵略为或其他平之破坏,并以平方法且依正义及国际法之原则,调整或解决足以破坏平之国际争端或情势。

Las violaciones de las prohibiciones y restricciones impuestas por estas reglamentaciones son punibles especialmente en virtud de los artículos 124 a a 124 f del Código Penal (que se refieren a las importaciones y exportaciones efectivas, incluidas las transferencias electrónicas de tecnologías, la no facilitación de información pertinente en el procedimiento de concesión de licencias, el quebrantamiento de otras obligaciones en el procedimiento de concesión de licencias, etc.), así como de otras disposiciones (véase la sección 2 a) B) del informe inicial de la República Checa).

违反这些法规所规定禁令限制为,可以特别根据《刑法典》第124 a-124 f条(涵盖实际进口或出口,包括以电子方式转移技术、在许可证颁发程序未提供相关据以及在许可证颁发程序未履其他责任,等等)以及其他规定(见捷克共国初次报告第2 (a) B节)予以惩罚。

En caso de quebrantamiento general del estado de derecho o cuando no puedan poner en marcha los procedimientos, las instituciones y los mecanismos necesarios para facilitar el proceso de restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio de forma justa y oportuna, los Estados deben solicitar la asistencia y la cooperación técnicas de los organismos internacionales competentes con miras a establecer regímenes provisionales que proporcionen a los refugiados y desplazados los procedimientos, las instituciones y los mecanismos necesarios a fin de garantizar los recursos eficaces para realizar su derecho de restitución.

5 在法制整体崩溃地方,或国家不能执必要程序、制度机制,便利公正及时地归还住房、土地财产时,国家应请求有关国际机构提供技术援助与合作,以建立临时体制,为难民流离失所者制定必要程序、制度机制,确保有效归还补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quebrantamiento 的西语例句

用户正在搜索


查封, 查户口, 查获, 查禁, 查究, 查勘, 查看, 查考, 查科, 查明,

相似单词


quebrantable, quebrantado, quebrantador, quebrantadura, quebrantahuesos, quebrantamiento, quebrantaolas, quebrantapiedras, quebrantar, quebrante,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。