En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘国家利益,否则我们就无法最
地照顾我们自己
利益。
吝啬;贫穷
;卑下
;小
;微薄
;
吝啬人;卑鄙
人
En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘国家利益,否则我们就无法最
地照顾我们自己
利益。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国应该停止从本国狭隘自身利益出发来看待核武器或其他类别武器构成
威胁。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
并且领导能力出自一种认识,即我们必须准备以团结取团结、以共同责任取
狭隘利益,以更美
未来取
过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
我们认为,只要核武器继续存在,只要某些国家为了自己狭隘安全利益继续储存核武器,
扩散
忠告听起来仍将显得
诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此我最后说,我们认为,想要保护自己特权、阻止发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象
势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国会员国超越狭隘
自我利益而上升到看清更美
共同未来
远景
高度时,就取得了最伟大
成就并赢得了其持久
权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判道路,而
是武装抗争
道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而
是出于私心在内部对
表权和程序争论
休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吝啬;贫穷
;卑下
;小
;微薄
;不足
吝啬人;卑鄙
人
En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘国家利益,否则我们就无法最
地照顾我们自己
利益。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国应该停止从本国狭隘自身利益出发来看待核武器或其他类别武器构成
威
。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
领导能力出自一种认识,即我们必须准备以团结取代不团结、以共同责任取代狭隘利益,以更美
未来取代痛苦
过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
我们认为,只要核武器继续存在,只要某些国家为了自己狭隘安全利益继续储存核武器,不扩散
忠告听起来仍将显得不诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此我最后说,我们认为,想要保护自己特权、阻止发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象
势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国会员国超越狭隘
自我利益而上升到看清更美
共同未来
远景
高度时,就取得了最伟大
成就
赢得了其持久
权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判道路,而不是武装抗争
道路,
表现出真正关心实质性和平谈判,而不是出于私心在内部对代表权和程序争论不休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吝啬;贫穷
;卑下
;小
;微薄
;不足
吝啬人;卑鄙
人
En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非们超越狭隘
国家利益,
们就无法最
地照顾
们
利益。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国应该停止从本国狭隘身利益出发来看待核武器或其他类别武器构成
威胁。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
并且领导能力出一种认识,即
们必须准备以团结取代不团结、以共同责任取代狭隘利益,以更美
未来取代痛苦
过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
们认为,只要核武器继续存在,只要某些国家为了
狭隘
安全利益继续储存核武器,不扩散
忠告听起来仍将显得不诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此最后说,
们认为,想要保护
特权、阻止发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象
势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国会员国超越狭隘
利益而上升到看清更美
共同未来
远景
高度时,就取得了最伟大
成就并赢得了其持久
权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判
道路,而不是武装抗争
道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而不是出于私心在内部对代表权和程序争论不休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
吝啬;贫穷
;卑下
;小
;微薄
;不足
吝啬人;卑鄙
人
En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘国家利益,否则我们就无法最
地照顾我们自己
利益。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
为此,首先应结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻
现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国应从本国狭隘
自身利益出发来看待核武器或其他类别武器构成
威胁。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
并且领导能力出自一种认识,即我们必须准备以团结取代不团结、以共同责任取代狭隘利益,以更美未来取代痛苦
过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
我们认为,只要核武器继续存在,只要某些国家为了自己狭隘安全利益继续储存核武器,不扩散
忠告听起来仍将显得不诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此我最后说,我们认为,想要保护自己特权、阻
发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象
势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国会员国超越狭隘
自我利益而上升到看清更美
共同未来
远景
高度时,就取得了最伟大
成就并赢得了其持久
权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判道路,而不是武装抗争
道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而不是出于私心在内部对代表权和程序争论不休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吝啬的;贫穷的;卑下的;小的;微薄的;不足的
吝啬的人;卑鄙的人
西 语 助 手 版 权 所 有En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘的国,否则我们就无法最
地照顾我们自己的
。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
此,首先应该结束新闻垄断和出于私
而滥用新闻的现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国应该停止从本国狭隘的自身出发来看待核武器或其他类别武器构成的威胁。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
并且领导能力出自一种认识,即我们必须准备以团结取代不团结、以共同责任取代狭隘,以更美
的未来取代痛苦的过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
我们认,只要核武器继续存在,只要某些国
了自己狭隘的安全
继续储存核武器,不扩散的忠告听起来仍将显得不诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此我最后说,我们认,想要保护自己的特权、阻止发展中国
提高地位、维持发展中国
任由历史左右现象的势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国的会员国超越狭隘的自我而上升到看清更美
的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判的道路,而不是武装抗争的道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而不是出于私心在内部对代表权和程序争论不休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吝啬的;贫穷的;卑下的;小的;微薄的;不足的
吝啬的人;卑鄙的人
西 语 助 手 版 权 所 有En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘的国家利益,否则我们就无法最地照顾我们
己的利益。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国应该停止从本国狭隘的身利益出发来
武器或其他类别武器构成的威胁。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
并且领导能力出一种认识,即我们必须准备以团结取代不团结、以共同责任取代狭隘利益,以更美
的未来取代痛苦的过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
我们认为,只要武器继续存在,只要某些国家为了
己狭隘的安全利益继续储存
武器,不扩散的忠告听起来仍将显得不诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此我最后说,我们认为,想要保护己的特权、阻止发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象的势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国的会员国超越狭隘的我利益而上升到
清更美
的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟
的成就并赢得了其持久的权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判的道路,而不是武装抗争的道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而不是出于私心在内部对代表权和程序争论不休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吝啬;贫穷
;卑下
;小
;微薄
;不足
吝啬人;卑鄙
人
En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘国家利益,否则我们就无法最
地照顾我们自己
利益。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
为此,首先应该结束新闻垄断和出于私利而滥用新闻现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国应该停国狭隘
自身利益出发来看待核武器或其他类别武器构成
威胁。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
并且领导能力出自一种认识,即我们必须准备以团结取代不团结、以共同责任取代狭隘利益,以更美未来取代痛苦
过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
我们认为,只要核武器继续存在,只要某些国家为了自己狭隘安全利益继续储存核武器,不扩散
忠告听起来仍将显得不诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此我最后说,我们认为,想要保护自己特权、阻
发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象
势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国会员国超越狭隘
自我利益而上升到看清更美
共同未来
远景
高度时,就取得了最伟大
成就并赢得了其持久
权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判道路,而不是武装抗争
道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而不是出于私心在内部对代表权和程序争论不休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吝啬的;贫穷的;卑下的;小的;微薄的;不足的
吝啬的人;卑鄙的人
西 语 助 手 版 权 所 有En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们隘的国家利益,否则我们就无法最
地照顾我们自己的利益。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
为此,首先束新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国停止从本国
隘的自身利益出发来看待核武器或其他类别武器构成的威胁。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
并且领导能力出自一种认识,即我们必须准备以团取代不团
、以共同责任取代
隘利益,以更美
的未来取代痛苦的过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
我们认为,只要核武器继续存在,只要某些国家为了自己隘的安全利益继续储存核武器,不扩散的忠告听起来仍将显得不诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此我最后说,我们认为,想要保护自己的特权、阻止发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象的势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国的会员国隘的自我利益而上升到看清更美
的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判的道路,而不是武装抗争的道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而不是出于私心在内部对代表权和程序争论不休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吝啬的;贫穷的;卑下的;小的;微薄的;足的
吝啬的人;卑鄙的人
西 语 助 手 版 权 所 有En el mundo actual, no podemos favorecer adecuadamente nuestros propios intereses salvo que nos elevemos por encima de intereses nacionales mezquinos.
在今天世界上,除非我们超越狭隘的国家利益,否则我们就无法最地照顾我们自己的利益。
A tal fin, y como primera medida, hay que poner fin al monopolio de la información pública y sus abusos con fines mezquinos.
为此,首先应该束新闻垄断和出于私利而滥用新闻的现象。
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros dejen de considerar las amenazas de las armas nucleares o de otros tipos de armamentos en términos de sus mezquinos intereses.
现在会员国应该停止从本国狭隘的自身利益出发来看待核武器或其他类别武器构成的威胁。
Y el liderazgo surge del entendimiento de que tenemos que estar dispuestos a canjear la desunión por la unidad, los intereses mezquinos por la responsabilidad común, y un pasado amargo por un futuro mejor.
并且领导能力出自一种认识,即我们必须准备以取代
、以共同责任取代狭隘利益,以更美
的未来取代痛苦的过去。
Creemos que en la medida en que existan armas nucleares y que algunas naciones tengan almacenes de estas armas para atender a sus mezquinos intereses de seguridad, las exhortaciones relativas a la no proliferación seguirán siendo palabras vacías.
我们认为,只要核武器继续存在,只要某些国家为了自己狭隘的安全利益继续储存核武器,扩散的忠告听起来仍将显得
诚恳。
Es tarde, por consiguiente, concluyo diciendo que quienes quieren defender privilegios mezquinos, impedir el empoderamiento de los países en desarrollo y mantener su papel como objetos de historia son fuerzas que, a nuestro juicio, se hallan en vías de extinción.
现在时间已晚,因此我最后说,我们认为,想要保护自己的特权、阻止发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象的势力现已日薄西山。
Las Naciones Unidas han cosechado sus mejores éxitos y se han hecho merecedoras de la mayor autoridad en aquellas situaciones en que los Estados Miembros han dejado de lado sus intereses mezquinos y han abrazado la visión de la posibilidad de lograr un futuro común.
当联合国的会员国超越狭隘的自我利益而上升到看清更美的共同未来的远景的高度时,就取得了最伟大的成就并赢得了其持久的权威。
Insto a los líderes de los movimientos rebeldes a elegir definitivamente el camino de la paz y la negociación, en vez del combate y a demostrar un sincero interés por las conversaciones de paz sustantivas, en vez de los debates internos y mezquinos sobre la representación y los procedimientos.
我敦促反叛运动领导人明确选择和平和谈判的道路,而是武装抗争的道路,并且表现出真正关心实质性和平谈判,而
是出于私心在内部对代表权和程序争论
休。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。