Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录妇女将成为议会成员。
不常见,异常
,稀有
,奇特
Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录妇女将成为议会成员。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机间评估特派团报告,史无前例
印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸
袭击,使44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
在这些困难日子和星期中,科索沃
政治领导人和公民始终以成熟
方式控制着极其不寻常
,
出现任何混乱和不稳定。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对这些关切,据指出,已经有几项已生效公约,如《关于承认和执行民商事外国判决
海牙公约》允许设定排他性管辖权,并且通常不附带任何防止滥用
条件,而且据指出,在文书草案中不包括排他性管辖权条款在现代将是不寻常
。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案中期审查,一个代表团赞扬巴西
中期审查具有明显
自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到
很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内
活动筹措,这在受援国当中是少有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不常见的,异常的,稀有的,奇的
Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录的妇女将为议会
。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,个机
间评
团报告,史无前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
在这些困难的日子和星期中,科索沃的政治领导人和公民始终以熟的方式控制着极其不寻常的局势,未出现任何混乱和不稳定。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对这些关切,据指出,已经有几项已生效的公约,如《关于承认和执行民商事外国判决的海牙公约》允许设定排他性管辖权,并且通常不附带任何防止滥用的条件,而且据指出,在文书草案中不包括排他性管辖权条款在现代将是不寻常的。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不常见的,异常的,稀有的,奇特的
www.francochinois.com 版 权 所 有Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录的妇女将成为议会成员。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机间评估特派团报告,史无前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
在这些困难的日子和星期中,科索沃的政治领导人和公民始终以成熟的方式控制着极其不寻常的局势,未出现任何混乱和不稳。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对这些,
指出,已经有几项已生效的公约,如《
于承认和执行民商事外国判决的海牙公约》允许设
排他性管辖权,并且通常不附带任何防止滥用的条件,而且
指出,在文书草案中不包括排他性管辖权条款在现代将是不寻常的。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
于巴西国家方案的中期审查,一个代
团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不常见的,异常的,稀有的,奇特的
www.francochinois.com 版 权 所 有Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录的妇女将成为议会成员。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机间评估特派团报告,史无前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
在这困难的日子和星期中,科索沃的政治领导人和公民始终以成熟的方式控制着极其不寻常的局势,未出现任何混乱和不稳
。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对这,据指出,已经有几项已生效的公约,如《
于承认和执行民商事外国判决的海牙公约》允许设
排他性管辖权,并且通常不附带任何防止滥用的条件,而且据指出,在文书草案中不包括排他性管辖权条款在现代将是不寻常的。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不常见,异常
,稀有
,奇特
Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录妇女将成为议会成员。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机间评估特派团报告,史无前例
印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸
,
44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
在这些困难日子和星期中,科索沃
政治领导人和公民始终以成熟
方式控制着极其不寻常
局势,未出现任何混乱和不稳定。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对这些关切,据指出,已经有几项已生效公约,如《关于承认和执行民商事外国判决
海牙公约》允许设定排他性管辖权,并且通常不附带任何防止滥用
条件,而且据指出,在文书草案中不包括排他性管辖权条款在现代将是不寻常
。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案中期审查,一个代表团赞扬巴西
中期审查具有明显
自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到
很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内
活动筹措,这在受援国当中是少有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不常见的,异常的,稀有的,奇特的
www.francochinois.com 版 权 所 有Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录的妇女将成为议会成员。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机间评估特派团报告,史无前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
在这些困难的日子和星期中,科索沃的政治领导人和公民始终以成熟的方式控制着极其不寻常的局势,未出现任何混乱和不稳定。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对这些关切,据指出,已经有几项已生效的公约,如《关于承认和执行民商事外的海牙公约》允许设定排他性管辖权,并且通常不附带任何防止滥用的条件,而且据指出,在文书草案中不包括排他性管辖权条款在现代将是不寻常的。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批
性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解
,资源主要通过
内的活动筹措,这在受援
当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
不常见,异常
,稀有
,
Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录妇女将成为议会成员。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机间评估
派团报告,史无前例
印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸
袭击,使44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
在这些困难日子和星期中,科索沃
政治领导人和
民始终以成熟
方式控制着极其不寻常
局势,未出现任何混乱和不稳定。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对这些关切,据指出,已经有几项已生效,
《关于承认和执行民商事外国判决
海牙
》允许设定排他性管辖权,并且通常不附带任何防止滥用
条件,而且据指出,在文书草案中不包括排他性管辖权条款在现代将是不寻常
。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案中期审查,一个代表团赞扬巴西
中期审查具有明显
自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到
很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内
活动筹措,这在受援国当中是少有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
常见的,异常的,稀有的,奇特的
Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录的妇女将成为议会成员。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机间评估特派团报告,史无前例的印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸的袭击,使44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
在这的日子和星期中,科索沃的政治领导人和公民始终以成熟的方式控制着极其
寻常的局势,未出现任何混乱和
稳定。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对这关切,据指出,已经有几项已生效的公约,如《关于承认和执行民商事外国判决的海牙公约》允许设定排他性管辖权,并且通常
附带任何防止滥用的条件,而且据指出,在文书草案中
包括排他性管辖权条款在现代将是
寻常的。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案的中期审查,一个代表团赞扬巴西的中期审查具有明显的自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提到的很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内的活动筹措,这在受援国当中是少有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
常见
,异常
,稀有
,奇特
Un número insólito de mujeres serán miembros del Parlamento.
人数创纪录妇女将成为议会成员。
En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机间评估特派团报告,史无前例
印度洋海啸对索马里北部和东部沿岸
袭击,使44 000人受害。
Bajram Kosumi como Primer Ministro. En esos días y esas semanas difíciles, los dirigentes políticos y los ciudadanos de Kosovo enfrentaron una situación muy insólita con madurez y sin ningún desorden ni inestabilidad.
困难
日子和星期中,科索沃
政治领导人和公民始终以成熟
方式控制着极其
寻常
局势,未出现任何混乱和
稳定。
Frente a esas reservas, se señaló que ya había varias convenciones vigentes, como el Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, que permitían la jurisdicción exclusiva, a menudo sin imponer condición alguna para prevenir abusos, y se consideró que excluir esas cláusulas del proyecto de instrumento resultaría insólito en el contexto moderno.
针对关切,据指出,已经有几项已生效
公约,如《关于承认和执行民商事外国判决
海牙公约》允许设定排他性管辖权,并且通常
附带任何防止滥用
条件,而且据指出,
文书草案中
包括排他性管辖权条款
现代将是
寻常
。
En relación con el examen de mitad de período del programa para el Brasil, una delegación elogió el notable grado de autocrítica, franqueza, y sinceridad del examen de mitad de período del Brasil, indicando que muchos de los problemas mencionados en dicho examen parecían haber sido superados y que se estaban obteniendo recursos principalmente mediante actividades realizadas dentro el país, algo insólito en otros países beneficiarios.
关于巴西国家方案中期审查,一个代表团赞扬巴西
中期审查具有明显
自我批判性,即坦率又真诚。 中期审查中提
很多问题基本上已经解决,资源主要通过国内
活动筹措,
受援国当中是少有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。