Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔和萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体泛招募和
童士
,这已
人知并被确认的事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述恐怖(或叛乱)组织的商业化和犯罪组织的政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发的持续暴力表示关切。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民的侵权行和袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁和封闭学校,侵犯了
童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当
又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱和恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争和其他武装入侵以前,科伊恩杜曾一个
马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多暴力和恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方和国家一级同伊拉克政府密切协调,更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至国家军事部队对平民的暴力行
,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:格达、尼尼微、安
萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募使用儿童士
,这已是广为人知并被确认的事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐、叛乱、准军事
军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐(或叛乱)组织的商业化
犯罪组织的政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发的持续暴力表示关切。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民的侵权行为袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐活动以及死亡事件、令人伤心的事件
不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当使用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱恐
分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多暴力恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民的暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子供资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集在伊拉克18个省份
个省:巴格达、尼尼微、安巴尔和萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募和使用儿童士,这已是广为人知并被确认
事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织商业化和犯罪组织
政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会员对叛乱分子发
攻击引发
持续暴力表示关切。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民侵权行为和袭击
报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模爆炸、摧毁和封闭学校,侵犯了儿童接受教育
基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活
以及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完
。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克一大问题,而叛军
故意不当使用又大大加剧了它们
影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱和恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架功努力
,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争和其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务繁荣
国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子
影响与效力,加强了伊拉克
法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程叛乱分子进行了众多暴力和恐吓活
,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方和国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍在伊拉克18个省份
的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔和萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募和使用儿童士,这已是广为人知并被确认的事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织的商业化和犯罪组织的政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发的持续暴力表示关切。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示关注反叛部队对于平民的侵权行为和袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁和封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍是伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当使用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱和恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努力
,发挥了
要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争和其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多暴力和恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方和国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民的暴力行为,依
在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔和萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募和用儿童士
,这已是广为人知并被确认的事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织的商业化和犯罪组织的政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动发的持续暴力表示关切。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭
事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平的侵权行为和袭
的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁和封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱和恐怖分子袭,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争和其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多暴力和恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方和国家一级同伊拉克政府密切协调,用更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭
。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平的暴力行为,依然在另一些地区
起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子供资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔和萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募和使用儿童士,这已是广为人知并被确认
事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感到严重
。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织商业化和犯罪组织
政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发持续暴力表示
。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
10月份公民投票前夕一样,在明天
选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重注反叛部队对于平民
侵权行为和袭击
报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为注,毛派反叛者大规模
爆炸、摧毁和封闭学校,侵犯了儿童接受教育
基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克一大问题,而叛军
故意不当使用又大大加剧了它们
影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱和恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架
成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争和其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务繁荣
国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子
影响
效力,加强了伊拉克
法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程叛乱分子进行了众多暴力和恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方和国家一级同伊拉克政府密协调,使用更加有效
战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子供资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔和萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募和使用儿童士,这已是广为人知并被确认
事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织商业化和犯罪组织
政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发持续暴力表示关切。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票夕一样,在明天
选
,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民侵权行为和袭击
报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模爆炸、摧毁和封闭学校,侵犯了儿童接受教育
基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件和不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
争遗留爆炸物仍然是伊拉克
一大问题,而叛军
故意不当使用又大大加剧了它们
影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱和恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱争和其他武装入侵以
,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务
繁荣
国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子
影响与效力,加强了伊拉克
法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一程
叛乱分子
行了众多暴力和恐吓活动,投票率
高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方和国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔和萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募和使用儿童士,这已是广为人知并被确认的事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织的商业化和犯罪组织的政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发的持续示关切。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并示严重关注反叛部队对于平民的侵权行为和袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁和封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当使用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱和恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争和其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能正在不断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效
,加强了伊拉克的法制能
。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多和恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方和国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民的行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训和庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔和萨拉丁。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募和使用儿童士,这已是广为人知并被确认的事实。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织的商业化和犯罪组织的政治化。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发的持表示关切。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军和右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民的侵权行为和袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁和封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件和不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当使用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱和恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争和其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能正在不断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效
,加强了伊拉克的法制能
。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多和恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方和国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民的行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。