Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者叛乱分子强加
枷锁。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者叛乱分子强加
枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子供资、培训
庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔
萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织商业化
犯罪组织
政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募使用儿童士兵,这已是广为人知并被确认
事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在亚,叛乱集团
亚武装革命军
右翼准军事性组织
亚联合自卫军都从事贩毒活动。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民侵权行为
袭击
报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模爆炸、摧毁
封闭学校,侵犯了儿童接受教育
基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件
不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
争遗留爆炸物仍然是伊拉克
一大问题,而叛军
故意不当使用又大大加剧了它们
影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队
信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱争
其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务
繁荣
国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子
影响与效力,加强了伊拉克
法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程叛乱分子进行了众多暴力
恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效
术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者叛
强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛的供资、培训
庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔
萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛、准军事
军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以别描述
恐怖(或叛
)组织的商业化
犯罪组织的政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体泛招募
使用儿童士兵,这已
人知并被确认的事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛集团哥伦比亚武装革命军
右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛发动攻击引发的持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民的侵权行袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁
封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件
不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当使用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛恐怖
袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛战争
其他武装入侵以前,科伊恩杜曾
一个
马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在不断加强,从而削弱了叛的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛进行了众多暴力
恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效的战术打败叛
,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪、有组织集团、叛
部队甚至
国家军事部队对平民的暴力行
,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训庇护所问题也必须加以有效处
。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、巴尔
萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主、叛乱、准军事
军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织的商业化犯罪组织的政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募使用儿童士兵,这已是广为人知并被确认的事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过成员对叛乱分子发动攻击引发的持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民的侵权行为袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员极为关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁
封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件不幸事件的不断增多,只
拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当使用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国
全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克全部队的能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多暴力恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民的暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
乱分子的供资、培训
庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔
萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续恐怖主义、
乱、准军事
军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或乱)组织的商业化
犯罪组织的政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反团体广泛招募
使用儿童士兵,这已是广为人知并被确认的事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,乱集团哥伦比亚武装革命军
右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成乱分子发动攻击引发的持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反部队
于平民的侵权行为
袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委会极为关注,毛派反
者大规模的爆炸、摧毁
封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件
不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而军的故意不当使用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这于结束
乱
恐怖分子袭击,树立伊拉克公众
本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反团体纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发乱战争
其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在不断加强,从而削弱了乱分子的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的乱分子进行了众多暴力
恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效的战术打败
乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、乱部队甚至是国家军事部队
平民的暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将农民摆脱大牟利者
叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织的商业化犯罪组织的政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛团体广泛招募童士兵,这已是广为人知并被确认的事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发的持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民的侵权行为袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁封闭学校,侵犯了
童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛团体纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多暴力恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,
更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民的暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者叛乱分子强
的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训庇护所问题也
以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织的商业化犯罪组织的政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反叛泛招募
使用儿童士兵,这已是
为人知并被确认的事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集哥伦比亚武装革命军
右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发的持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反叛部队对于平民的侵权行为袭击的报告急剧增
。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反叛者大规模的爆炸、摧毁封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖活动以及死亡事件、令人伤心的事件不幸事件的不断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而叛军的故意不当使用又大大剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心
不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反叛纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在不断强,从而削弱了叛乱分子的影响与效力,
强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多暴力恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更
有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民的暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者叛乱分子强加的枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子的供资、培训庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中的四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主、叛乱、准军事
军事行
造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)组织的商业化犯罪组织的政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸叛团体广泛招募
使用儿童士兵,这已是广为人知并被确认的事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天的选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,叛乱集团哥伦比亚武装革命军右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒
。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
过安理会成员对叛乱分子发
攻击引发的持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注叛部队对于平民的侵权行为
袭击的报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派叛者大规模的爆炸、摧毁
封闭学校,侵犯了儿童接受教育的基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子的恐怖以及死亡事件、令人伤心的事件
幸事件的
断增多,只会拖延多国部队任务的完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克的一大问题,而叛军的故意当使用又大大加剧了它们的影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队的信心必
可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装叛团体纳入法律框架的成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务的繁荣的国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队的能力正在断加强,从而削弱了叛乱分子的影响与效力,加强了伊拉克的法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程的叛乱分子进行了众多暴力恐吓
,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效的战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民的暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者叛乱分子强加
枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
叛乱分子供资、培训
庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些叛乱袭击仍然集中在伊拉克18个省份中四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔
萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、叛乱、准军事军事行动
成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或叛乱)商业化
犯罪
政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸叛团体广泛招募
使用儿童士兵,这已是广为人知并被确认
事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票前夕一样,在明天选举之前,叛乱袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在伦比亚,叛乱集团
伦比亚武装革命军
右翼准军事性
伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对叛乱分子发动攻击引发持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注叛部队对于平民
侵权行为
袭击
报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派叛者大规模
爆炸、摧毁
封闭学校,侵犯了儿童接受教育
基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
叛乱分子恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件
不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克一大问题,而叛军
故意不当使用又大大加剧了它们
影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束叛乱恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队
信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装叛团体纳入法律框架
成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发叛乱战争其他武装入侵以前,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务
繁荣
国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队能力正在不断加强,从而削弱了叛乱分子
影响与效力,加强了伊拉克
法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程叛乱分子进行了众多暴力
恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效
战术打败叛乱分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有集团、叛乱部队甚至是国家军事部队对平民
暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者分子强加
枷锁。
También hay que acabar eficazmente con las fuentes de financiación, adiestramiento y refugio de los insurgentes.
分子
供资、培训
庇护所问题也必须加以有效处理。
Los ataques insurgentes siguen concentrados en cuatro de las 18 provincias del Iraq (Bagdad, Ninewah, Al-Anbar y Salahaddin).
这些袭击仍然集中在伊拉克18个省份中
四个省:巴格达、尼尼微、安巴尔
萨拉丁。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
我继续对恐怖主义、、准军事
军事行动造成无数平民伤亡感到严重关切。
Esas transformaciones podrían describirse respectivamente como la comercialización de las organizaciones terroristas (o insurgentes) y la politización de las organizaciones delictivas.
这些转变可以分别描述为恐怖(或)组织
商业化
犯罪组织
政治化。
Es un hecho consabido y aceptado que los grupos insurgentes de Myanmar reclutan y utilizan niños como soldados de forma generalizada.
缅甸反团体广泛招募
使用儿童士兵,这已是广为人知并被确认
事实。
Igual que ocurrió en el período previo a las elecciones de octubre, han aumentado los ataques insurgentes antes de las elecciones de mañana.
与10月份公民投票夕一样,在明天
选举之
,
袭击事件出现增多。
En Colombia, tanto el grupo insurgente FARC como la organización paramilitar de derecha Autodefensas Unidas de Colombia participan en el tráfico de drogas.
在哥伦比亚,集团哥伦比亚武装革命军
右翼准军事性组织哥伦比亚联合自卫军都从事贩毒活动。
No obstante, mostraron su preocupación por la situación de violencia que sigue existiendo en el país a causa de los ataques de insurgentes.
不过安理会成员对分子发动攻击引发
持续暴力表示关切。
Los expertos también expresan una profunda preocupación por el notable aumento de las denuncias de que los insurgentes maltratan y agreden a los civiles.
“专家们并表示严重关注反部队对于平民
侵权行为
袭击
报告急剧增加。
Le preocupa profundamente que los insurgentes maoístas hayan cerrado, bombardeado y destruido escuelas, en clara violación del derecho fundamental de los niños a la educación.
委员会极为关注,毛派反者大规模
爆炸、摧毁
封闭学校,侵犯了儿童接受教育
基本权利。
El terrorismo insurgente, además de propagar la muerte, el dolor y la miseria, sólo servirá para demorar el fin del mandato de la fuerza multinacional.
分子
恐怖活动以及死亡事件、令人伤心
事件
不幸事件
不断增多,只会拖延多国部队任务
完成。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克一大问题,而
军
故意不当使用又大大加剧了它们
影响。
Esto es esencial para terminar con los ataques de insurgentes y terroristas y para que el pueblo iraquí tenga confianza en sus propias fuerzas de seguridad.
这对于结束恐怖分子袭击,树立伊拉克公众对本国安全部队
信心必不可少。
El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.
理解与相互尊重在政府把17个武装反团体纳入法律框架
成功努力中,发挥了重要作用。
Hasta la guerra insurgente y otras incursiones armadas en la zona, Koindu era un próspero mercado internacional que servía a los tres países de la Unión del Río Mano.
在该地区爆发战争
其他武装入侵以
,科伊恩杜曾是一个为马诺河联盟三国提供服务
繁荣
国际市场。
La capacidad de las fuerzas de seguridad iraquíes aumenta, reduciendo la influencia y la eficacia de los insurgentes y aumentando la capacidad iraquí en materia de estado de derecho.
伊拉克安全部队能力正在不断加强,从而削弱了
分子
影响与效力,加强了伊拉克
法制能力。
La elevada participación de los votantes superó todas las expectativas, habida cuenta del alto nivel de violencia e intimidación por parte de los insurgentes que trataban de desbaratar el proceso.
虽然企图干扰这一进程分子进行了众多暴力
恐吓活动,投票率之高超出预期。
La fuerza trabaja en estrecha coordinación con el Gobierno iraquí a nivel local y nacional a fin de emplear tácticas más eficaces para derrotar a los insurgentes y prevenir sus ataques.
多国部队在地方国家一级同伊拉克政府密切协调,使用更加有效
战术打败
分子,并防止他们袭击。
Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
个人犯罪分子、有组织集团、部队甚至是国家军事部队对平民
暴力行为,依然在另一些地区引起大规模迁移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。