西语助手
  • 关闭


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你的脑海中。


2.制,刷:

~ un libro 书.

3.留下深刻,把......记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(痕),留下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


就我个人来说, 就绪, 就学, 就要, 就要来的, 就业, 就业不足, 就业率, 就业压力, 就医,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法印在你脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里印刷

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢教导.

im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar, 送到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible打印;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会决定具有有效实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,确,该决议草案是因技术原因重新分发版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世纪需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世纪需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票印制以及选民登更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极公众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中意识形态倾向和严格指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年谈判期间所表现热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目订立和推动执行专门政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同文明一直在相互影响着,但对话观念却是全新,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己方式,凭自己体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图年历,企图在大马士革大学库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


拘管, 拘谨, 拘谨的, 拘禁, 拘礼, 拘留, 拘挛, 拘泥, 拘票, 拘牵,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你的脑海中。


2.制,

~ un libro .

3.留下深刻象,把......记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(痕),留下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


居家修士, 居间, 居间调停, 居里, 居留, 居留证, 居民, 居民的, 居然, 居丧,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法的脑海中。


2.制,刷:

~ un libro 书.

3.留下深刻象,把......记(脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是马德里刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(痕),留下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

进行一场积极的公众宣传运动,联合国正5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

应该是加速落实各种机制的时候,以执行马德里作出并且布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟发言时想知道,正的该案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存一些阻力,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


局促, 局面, 局势不稳, 局外人, 局限, 桔子水, , 菊花, 菊科, 菊石,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法印在你的脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里印刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible打印;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的印制以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


矩形, 矩形的, , 举办, 举报, 举杯祝贺, 举步, 举措, 举动, 举发,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,

用户正在搜索


举行谈判, 举行削发式, 举火, 举荐, 举例, 举目, 举棋不定, 举起, 举丧, 举世,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,

用户正在搜索


巨噬细胞, 巨头, 巨头的, 巨头的人, 巨万, 巨蜥, 巨细, 巨细胞, 巨响, 巨像,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使下(迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你脑海中。


2.制,刷:

~ un libro 书.

3.下深刻象,把......记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使下(),下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会决定具有有效实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,确,该决议草案是因技术原因重新分发版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世纪需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国政府间机关,使其适应21世纪需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票以及选民登记册更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中意识形态倾向和严格指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年谈判期间所表现热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目订立和推动执行专门政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同文明一直在相互影着,但对话观念却是全新,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己方式,凭自己体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然自用参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图年历,企图在大马士革大学库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


句法的, 句号, 句式, 句型, 句子, 句子的表达方式, , 拒捕, 拒不到案的, 拒不接受,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你的脑海中。


2.制,刷:

~ un libro 书.

3.留下象,把......记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(痕),留下
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正强区域拓展

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


具保, 具备, 具名, 具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法在你的脑海中。


2.制,

~ un libro 书.

3.留下深刻象,把......记(在脑海等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大发展

5.推动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(痕),留下深刻
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible;distribuir分发;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

你接受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这,我们有责任进一步推动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓展努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新分发的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

发行了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分发了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在5百万本,以分发给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同展示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立和推动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟发言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新分发

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


俱乐部, 俱乐部会所, 俱全, 剧本, 剧场, 剧场座池, 剧烈, 剧烈波动, 剧烈颤抖, 剧烈的,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,


tr.

1.«en,sobre ; con» 使留下(印痕,痕迹):

~ uno sus pasos en la nieve 在雪地上留下足迹.
~ el sello en un documento 在文件上盖章.

Quiero imprimir esta idea en tu mente. 我要把这个想法印在的脑海中。


2.印,印制,印刷:

~ un libro 印书.

3.留下深刻印象,把......印记(在脑海里等):
Estos calendarios se imprimen en Madrid. (可用作自复动词)这些挂历是在马德里印刷的。

4.使具有(某种特点等):
~ a la lucha un carácter político 使斗争具有政治性
~ un movimiento a un cuerpo 使物体运动
~ un enorme progreso al comercio exterior 对外贸易要有一个大

5.动,转动:
La raqueta tiene que imprimir más efecto a la pelota.这种球拍一定会使球旋转得更厉害。

6.«aceleración, actividad, velocida, movimiento» 【转】给予,传导.

7.【转】 激起, 引起:
~ respeto 令人起敬

8.【转】使铭记:
~ las instrucciones del Partido en la mente 牢记党的教导.

助记
im-(向内)+ prim-(挤,)+ -ir(动词后缀)→ 进去 → 使留下(印痕),留下深刻印象
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
dejar huella en,  grabar
hacer una tirada de,  editar,  tirar
estampar
dar,  impartir,  transmitir,  trasmitir
escribir con letras de molde,  escribir en letras de imprenta,  escribir en letras de molde

联想词
escanear扫描;enviar派遣, 差遣, 送到, 邮寄;impresora打印机;copiar复制,抄写,誉写,临摹,模仿,仿效;pegar粘贴;confeccionar制作;imprimible打印;distribuir;recortar修剪;reproducir再生产;descargar卸;

Abordan ustedes la difícil tarea de imprimir energía a la labor de la Primera Comisión.

受了振兴第一委员会工作的艰巨任务。

Esto imprimiría carácter a las decisiones de las Naciones Unidas.

使安理会的决定具有有效的实施手段。

Es nuestra responsabilidad aquí, imprimir un nuevo impulso a la solidaridad.

在这里,我们有责任进一步动各方团结起来。

Australia está imprimiendo un ritmo acelerado a sus actividades de divulgación en el plano regional.

澳大利亚正努力加强区域拓努力。

La Presidenta dice que el proyecto de resolución es efectivamente la versión que volvió a imprimirse por razones técnicas.

主席说,的确,该决议草案是因技术原因重新的版本。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够应对二十一世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要。

Estamos decididos a imprimir nuevo vigor a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas y a adaptarlos a las necesidades del siglo XXI.”

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适应21世纪的需要”。

También se imprimieron un póster y un folleto sobre la Convención; el folleto fue distribuido entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales interesadas.

了一份关于《公约》的海报,并向各有关政府和非政府组织分了有关的小册子。

Para fines de septiembre, se debe terminar de imprimir alrededor de 20 millones de papeletas para el referendo, y de actualizar los censos electorales.

全民投票大约2 000万张选票的印制以及选民登记册的更新工作将于9月底完成。

Una campaña vigorosa de concienciación pública está en marcha, y las Naciones Unidas están imprimiendo 5 millones de copias para su distribución a los hogares iraquíes.

正在进行一场积极的公众宣传运动,联合国正在印刷5百万本,以分给伊拉克家庭。

Este es el momento de imprimir mayor celeridad a los mecanismos para poner en práctica los compromisos contraídos en Madrid y reafirmados en Bruselas y Ammán.

现在应该是加速落实各种机制的时候,以执行在马德里作出并且在布鲁塞尔和安曼增强的各项国际承诺。

Sin embargo, la orientación ideológica y las instrucciones estrictas sobre la forma de exponer la historia cultural imprimieron uniformidad a todos los museos de historia e historia local.

然而,在描述文化历史中的意识形态倾向和严格的指令导致了所有历史博物馆和本地历史博物馆的相同示。

El entusiasmo y la energía que imprimió esa delegación a las negociaciones a lo largo del año transcurrido nos permitieron finalizar y concluir el Convenio que hoy hemos aprobado.

该代表团在过去一年的谈判期间所表现的热情和精力导致我们最终完成了我们今天通过的《公约》。

Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.

如上所述,目前所作的预测表明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能够为此目的订立动执行专门的政策。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

El Sr. van den Bossche (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si el proyecto de resolución en examen es la versión que se volvió a imprimir por motivos técnicos.

van den Bossche先生(比利时)在代表欧洲联盟言时想知道,正在审议的该决议草案是否因技术原因重新

Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来愈合伤口。

La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.

委员会知道,该系统的使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用的参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。

Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.

Hamid先生也印制了1,000份有所谓尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的尔德学生中散

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprimir 的西班牙语例句

用户正在搜索


剧照, 剧中人, 剧终, 剧种, 剧作, 剧作家, , 据报道, 据报载, 据不完全统计,

相似单词


imprimadera, imprimador, imprimar, imprimátur, imprimible, imprimir, improbabilidad, improbable, improbablemente, improbar,