Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们保您在那几天里会过得非常放松和平静。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们保您在那几天里会过得非常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存的精装书和平装书作为担保申请贷款。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你保受到一点儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福的保.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们保那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保这些法律文书的履行是同样重要的。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确保选举过程的成功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确保保存准确的库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够保障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要我们确保有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进一步努力,确保实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确保每样设备都至少每年实地盘查一次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确保透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是一项得到保障的权利,而是一种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确保巴西的儿童享有每天吃上饭的权利。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们您在那几天里会过得非常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存的精装书和平装书作为担申请贷款。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你他没受到一点儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福的.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完这些法律文书的履行是同样重要的。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确选举过程的成功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确存准确的库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确了权力交替的和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要我们确有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进一步努力,确实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担信贷表示的关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确每样
备都至少每年实地盘查一次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是一项得到障的权利,而是一种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确申诉专员得以
持独立,并让公众有效监察公署的运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确巴西的儿童享有每天吃上饭的权利。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们保证您在那几天里会常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存的精装书和平装书作为担保申请贷款。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你保证他没受到一点儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福的保证.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们保证那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确保选举程的成功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确保保存准确的库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够保障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要我们确保有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进一步努力,确保实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确保每样设备都至少每年实地盘查一次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确保透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是一项到保障的权利,而是一种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确保巴西的儿童享有每天吃上饭的权利。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
们保证您在那几天里会过得非常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
们想以公司库存的精装书和平装书作为担保申请
。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
向你保证他没受到一点儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
向您保证这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主制度是人民幸福的保证.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
向你们保证那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确保选举过程的成功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确保保存准确的库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够保障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要们确保有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进一步努力,确保实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信表示的关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确保每样设备都至少每年实地盘查一次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确保透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是一项得到保障的权利,而是一种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确保巴西的儿童享有每天吃上饭的权利。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们证您在那几天里会过得非常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存书和平
书作为担
申请贷款。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你证他没受到一点儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您证这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福证.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们证那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全证这些法律文书
履行是同样重要
。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确选举过程
成功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确存准确
库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特立宪创新,确
了权力交替
和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要我们确有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进一步努力,确实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样神,指南还述及就担
信贷表示
关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确每样设备都至少每年实地盘查一次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立科索沃国并不是一项得到
障
权利,而是一种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确申诉专员得以
持独立,并让公众有效监察公署
运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确巴西
儿童享有每天吃上饭
权利。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们保证您在那几天里会过得非常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存的精装书和平装书作为担保申请贷款。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你保证他没受儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是民幸福的保证.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们保证那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确保选举过程的成功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确保保存准确的库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够保障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要我们确保有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进步努力,确保实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确保每样设备都至少每年实地盘查次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确保透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是项得
保障的权利,而是
种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确保巴西的儿童享有每天吃上饭的权利。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们保证您在那几天里会过得非常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存的精装书和平装书作为担保申请贷款。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你保证他没受到一点儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福的保证.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们保证那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确保选举过程的功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确保保存准确的库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够保障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要我们确保有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进一步努力,确保实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确保每样设都至少每年实地盘查一次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确保透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
立独立的科索沃国并不是一项得到保障的权利,而是一种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确保巴西的儿童享有每天吃上饭的权利。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们保证您在那几天里会过得非常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存精装书和平装书作为担保申请贷款。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你保证他没受到一点儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福保证.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们保证那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
完全保证这些法律文书履行是同样重要
。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确保选举过功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确保保存准确库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特立宪创新,确保了权力交替
和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够保障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要我们确保有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进一步努力,确保实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样精神,指南还述及就担保信贷表示
关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确保每样设备都至少每年实地盘查一次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确保透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
立独立
科索沃国并不是一项得到保障
权利,而是一种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确保巴西儿童享有每天吃上饭
权利。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le garantizamos unos días de relax y reposo total.
我们证您在那几天里会过得非常放松和平静。
Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.
我们想以公司库存的精装书和平装书作为担申请贷款。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你证他没受到一点儿伤害。
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您证这个消息准确无误.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福的证.
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们证那种事情再也不会发生.
No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.
证这些法律文书的履行是同样重要的。
Además ello es esencial para garantizar el éxito del proceso electoral.
这对确选举过程的成功也很重要。
Se está velando por garantizar la exactitud de los registros del inventario.
正作出努力确存准确的库存记录。
Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.
这种独特的立宪创新,确了权力交替的和平移交。
Sólo así pueden garantizarse la estabilización regional y la no reanudación de los conflictos.
只有以这种方式,在能够障区域稳定和冲突不重新爆发。
La grave naturaleza del delito de genocidio exige que garanticemos que no haya impunidad.
灭绝种族罪行性质严重,需要我们确有罪必罚。
Deberían redoblarse los esfuerzos para garantizar que se alcanzan los objetivos de desarrollo del Milenio.
应作出进一步努力,确实现千年发展目标。
Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.
本着同样的精神,指南还述及就担信贷表示的关切。
Esto garantiza que todo el equipo se verifica físicamente al menos una vez al año.
这样做是为了确每样
备都至少每年实地盘查一次。
Además, garantizan la transparencia y la rendición de cuentas.
此外,这些目标确透明度和问责制。
Un Estado independiente de Kosovo no es un derecho garantizado, sino una exigencia extremista.
成立独立的科索沃国并不是一项得到障的权
,而是一种极端要求。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确申诉专员得以
持独立,并让公众有效监察公署的运作。
El Brasil garantizará finalmente a todos sus niños el derecho a comer todos los días.
巴西最终将确巴西的儿童享有每天吃上饭的权
。
Sólo se puede garantizar una paz sostenible si los autores de crímenes son enjuiciados.
只有依法惩处罪犯才能实现可持续和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。