Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能促成这样一项巨大的行动。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能促成这样一项巨大的行动。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
国际社会的作用——实际上是责任——是鼓励这种现代化进程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确的政策与激励措施结合起来,将会促进绿色技术的发展促使公司和消费者的习惯发生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008第三个国际地极年将为振现有的研究方案
促进极地地区的新活动提供机会。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合国侧于经济与社会领域的各次主要会议和首脑会议在激发对发展的支持方面发挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是为了使这种作用得到振兴,使其成为联合国与各国议会之间的一种新的战略伙伴,
承诺为联合国的改革发展政治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球机制与挪威政府、埃塞俄比亚档案馆长以及其他发展伙伴的积极互动正在极力支持更全面、一致和协调的执行国家行动计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作于特定问题的全球伙伴
,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体的苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合才能促成这样一项巨大的行
。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
社
的作用——实
上是责任——是鼓励这种现代化进程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确的政策与激励措施结合起来,将促进绿色技术的发展并促使公司和消费者的习惯发生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008第三个地极年将为
振现有的研究方案并促进极地地区的新活
提供机
。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合侧
于经济与社
领域的各次主要
和首
在激发对发展的支持方面发挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是为了使这种作用得到振兴,使其成为联合与各
之间的一种新的战略伙伴关系,并承诺为联合
的改革发展政治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球机制与挪威政府、埃塞俄比亚档案馆长以及其他发展伙伴的积极互正在极力支持更全面、一致和协调的执行
家行
计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合
各次主要
和首
上商定的发展目标和目的,包括在千年首
上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题的全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体的苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建
,努力使各
分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能促成这样一项巨大的行。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
国际社会的作用——实际上是责任——是鼓励这种现代化进程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确的策与
励措施结合起来,将会促进绿色技术的发展并促使公司和消费者的习惯发生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008第三个国际地极年将为振现有的研究方案并促进极地地区的新活
提供机会。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合国侧于经济与社会领域的各次主要会议和首脑会议在
发对发展的支持方面发挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是为了使这种作用得到振兴,使其成为联合国与各国议会之间的一种新的战略伙伴关系,并承诺为联合国的改革发展治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球机制与挪威、
塞俄比亚档案馆长以及其他发展伙伴的积极互
正在极力支持更全面、一致和协调的执行国家行
计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于
励各方作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题的全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体的苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能促成这样一项巨大行动。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
国际社作用——实际上是责任——是鼓励这种现代化进程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确与激励措施结合起来,将
促进绿色技术
发展并促使公司和消费者
习惯发生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008第三个国际地极年将为振现有
研究方案并促进极地地区
新活动提
。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合国侧于经济与社
领域
各次主要
议和首脑
议在激发对发展
支持方面发挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是为了使这种作用得到振兴,使其成为联合国与各国议之间
一种新
战略伙伴关系,并承诺为联合国
改革发展
治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球制与挪威
府、埃塞俄比亚档案馆长以及其他发展伙伴
积极互动正在极力支持更全面、一致和协调
执行国家行动计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载路线图生效以便在打击犯罪
斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟
可能方法和手段进行了富有成果
讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载路线图生效以便在打击犯罪
斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟
可能方法和手段进行了富有成果
讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要
议和首脑
议上商定
发展目标和目
,包括在千年首脑
议上商定
称为千年发展目标
那些目标和目
,它们有助于激励各方作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体
苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向
府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能促成这样一项巨大行动。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
国际社会作用——实际上是责任——是鼓励这种现代化进程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确政策与激励措施结合起来,将会促进绿色技术
发展并促使公司和消费
惯发生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008国际地极年将为
振现有
研究方案并促进极地地区
新活动提供机会。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合国侧于经济与社会领域
各次主要会议和首脑会议在激发对发展
支持方面发挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是为了使这种作用得到振兴,使其成为联合国与各国议会之间一种新
战略伙伴关系,并承诺为联合国
改革发展政治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球机制与挪威政府、埃塞俄比亚档案馆长以及其他发展伙伴积极互动正在极力支持更全面、一致和协调
执行国家行动计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载路线图生效以便在打击犯罪
斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟
可能方法和手段进行了富有成果
讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载路线图生效以便在打击犯罪
斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟
可能方法和手段进行了富有成果
讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定
发展目标和目
,包括在千年首脑会议上商定
称为千年发展目标
那些目标和目
,它们有助于激励各方作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体
苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能促成这样一项巨大行动。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
国际社会作用——实际上是责任——是鼓励这
现代化进程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确政策与激励措施结合起来,将会促进绿色技术
发展并促使公司和消费者
习惯发生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008第三个国际地极年将为振现有
研究方案并促进极地地区
活动提供机会。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合国侧于经济与社会领域
各次主要会议和首脑会议在激发对发展
支持方面发挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是为了使这作用得到振兴,使其成为联合国与各国议会之间
一
战略伙伴关系,并承诺为联合国
改革发展政治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球机制与挪威政府、埃塞俄比亚档案馆长以及其他发展伙伴积极互动正在极力支持更全面、一致和协调
执行国家行动计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载路线图生效以便在打击犯罪
斗争中创
协同效应和促使建立战略联盟
可能方法和手段进行了富有成果
讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载路线图生效以便在打击犯罪
斗争中创
协同效应和促使建立战略联盟
可能方法和手段进行了富有成果
讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定
发展目标和目
,包括在千年首脑会议上商定
称为千年发展目标
那些目标和目
,它们有助于激励各方作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体
苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能成这样一项巨大的行动。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
国际社会的作用——实际上是责任——是鼓励这种现代化程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确的政策与激励措施结合起来,将会色技术的发展
使公司和消费者的习惯发生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008第三个国际地极年将为振现有的研究
极地地区的新活动提供机会。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合国侧于经济与社会领域的各次主要会议和首脑会议在激发对发展的支持
面发挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是为了使这种作用得到振兴,使其成为联合国与各国议会之间的一种新的战略伙伴关系,承诺为联合国的改革发展政治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球机制与挪威政府、埃塞俄比亚档馆长以及其他发展伙伴的积极互动正在极力支持更全面、一致和协调的执行国家行动计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和使建立战略联盟的可能
法和手段
行了富有成果的讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和使建立战略联盟的可能
法和手段
行了富有成果的讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各
作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题的全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体的苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能促成这样一项巨大的行动。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
国际社会的作用——实际上是责任——是鼓励这种现代化进程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确的策与激励措施结合起来,将会促进绿色技术的
并促使公司和消费者的习惯
生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008第三个国际地极年将为振现有的研究方案并促进极地地区的新活动提供机会。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合国侧于经济与社会领域的各次主要会议和首脑会议在激
对
的支持方面
挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是为了使这种作用得到振兴,使其成为联合国与各国议会之间的一种新的战略伙伴关系,并承诺为联合国的改革治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球机制与挪威府、埃塞俄比亚档案馆长以及其他
伙伴的积极互动正在极力支持更全面、一致和协调的执行国家行动计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于为《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和促使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的
目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称为千年
目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特定问题的全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体的苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Solamente las Naciones Unidas pueden galvanizar tan enorme empeño.
只有联合国才能成这样一项巨大的行动。
El papel —y, de hecho, la responsabilidad— de la comunidad internacional es galvanizar ese proceso de modernización.
国际社会的作用——实际上是责任——是鼓励这种现代化进程。
Una combinación correcta de políticas e incentivos podía galvanizar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en los hábitos de las empresas y los consumidores.
因此,将正确的政策与激励措施结合起来,将会进绿色技术的发
使公司和消费者的习惯发生
要改变。
El tercer Año Polar Internacional, que se celebrará en 2007-2008, ofrecerá la oportunidad de galvanizar los programas de investigación en curso y fomentar nuevas actividades en las regiones polares.
2007-2008第三个国际地极年将现有的研究方案
进极地地区的新活动提供机会。
Las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas del decenio pasado que se centraron en los ámbitos económico y social y desempeñaron un importante papel respecto de galvanizar el apoyo al desarrollo.
过去十年,联合国侧于经济与社会领域的各次主要会议和首脑会议在激发对发
的支持方面发挥了
要作用。
Vinieron con la intención de galvanizar esa función convirtiéndola en una nueva alianza estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, y prometieron aprovechar el impulso político actual para la reforma de las Naciones Unidas.
他们到这里是了使这种作用得到
兴,使其成
联合国与各国议会之间的一种新的战略伙伴关系,
承诺
联合国的改革发
政治势头。
Las interacciones positivas del MM con el Gobierno de Noruega, que es coordinador de las actividades en Etiopía, y otros asociados para el desarrollo están galvanizando apoyo para la aplicación del PAN de manera más amplia, coherente y coordinada.
全球机制与挪威政府、埃塞俄比亚档案馆长以及其他发伙伴的积极互动正在极力支持更全面、一致和协调的执行国家行动计划。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y formas para poner en práctica el plan de ruta que figura en la misma, con el fin de galvanizar sinergias y alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和
使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
En relación con el seguimiento de la Declaración de Bangkok, tuvo lugar un fructífero debate sobre posibles medios y arbitrios para poner en práctica la hoja de ruta que figura en ella, con el fin de generar sinergia y galvanizar alianzas estratégicas en la lucha contra la delincuencia.
关于《曼谷宣言》采取后续行动,代表们就使宣言中所载的路线图生效以便在打击犯罪的斗争中创造协同效应和
使建立战略联盟的可能方法和手段进行了富有成果的讨论。
Reiteramos firmemente nuestra determinación de asegurar el cumplimiento oportuno y cabal de los objetivos y metas convenidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los acordados en la Cumbre del Milenio denominados objetivos de desarrollo del Milenio, que han contribuido a galvanizar los esfuerzos por erradicar la pobreza.
我们坚决申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的发
目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称
千年发
目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作出努力,消除贫困。
A nivel internacional, algunas organizaciones de la sociedad civil pueden ayudar a crear o galvanizar asociaciones mundiales para ocuparse de cuestiones concretas o llamar la atención sobre la suerte de los pueblos indígenas y otros grupos marginados, en tanto que otras pueden colaborar para difundir las prácticas más idóneas a través de las fronteras mediante intercambios comunitarios y la prestación de apoyo y asesoramiento técnicos a los gobiernos.
在国际一级,有些民间组织可帮助建立或作关于特定问题的全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体的苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建议,努力使各国分享最佳做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。