Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可
来包东西.
报纸把鞋包起来.
鸡蛋和面粉裹起来炸.
毯子把病人裹上.
包含着谴责的意
.
,
:
到线轴上.
作自复动词): No quise ~me en ese enredo. 我不愿意卷进那件麻烦事情中去.
转弯抹角的办法来掩饰自己的
想. Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可
来包东西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子卷在培根

棒子串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷入那场肮脏的交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把线
到线轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
把鱼
鸡蛋和面裹起来炸.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话
包含着谴责的意
。
Envuelve los zapatos en un periódico
报纸把鞋包起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩子包上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮
目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必要的复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们在报告中注意到,克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那及塞尔维亚和黑山的本国法院审理涉及复杂战争罪案件的能力在稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器的扩散,必须加强原子能机构的监督能力,
更加有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩和钚加工的各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以使
其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她
彩纸包装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他把礼物包装好,还扎上了一条漂亮的彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
鞋包起来.
鱼用

面粉裹起来炸.

病人裹上.
包上襁褓.
线绕到线轴上.
一个国家拖入战争.Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可用来包东西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
每个李
卷在培根里并用棒
串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷入那场肮脏的交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你
线绕到线轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
鱼用

面裹起来炸.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里包含着谴责的意思。
Envuelve los zapatos en un periódico
用报纸
鞋包起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩
包上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原
弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必要的复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们在报告中注意到,克罗地亚、波斯尼亚
黑塞哥维那及塞尔维亚
黑山的本国法院审理涉及复杂战争罪案件的能力在稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器的扩散,必须加强原
能机构的监督能力,并更加有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩
钚加工的各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以使用其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8
4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她用彩纸包装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他
礼物包装好,还扎上了一条漂亮的彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
争.
复动词): No quise ~me en ese enredo. 我不愿意卷进那件麻烦事情中去.
己的思想. 
. 西 语 助 手 版 权 所 有
,
颜无耻Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可用来包东西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子卷在培根里并用棒子串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷入那场肮脏的交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把线绕到线轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
把鱼用鸡蛋和面裹起来炸.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里包含着谴责的意思。
Envuelve los zapatos en un periódico
用报纸把鞋包起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩子包上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必要的复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们在报告中注意到,克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那及塞尔维亚和黑山的本国法院审理涉及复杂
争罪案件的能力在稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器的扩散,必须加强原子能机构的监督能力,并更加有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩和钚加工的各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以使用其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将
加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者
果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她用彩纸包装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他把礼物包装好,还扎上了一条漂亮的彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


用转弯抹角的办法来掩饰自己的思
.
的, 轻佻的(女人)
词Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可用来包东西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子卷在培根里并用棒子串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷入那场肮脏的交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把线绕到线轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
把鱼用鸡蛋和面裹起来炸.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里包含着谴责的意思。
Envuelve los zapatos en un periódico
用报纸把鞋包起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩子包上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必
的复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们在报告中注意到,克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那及塞尔维亚和黑山的本国法院审理涉及复杂战争罪案件的能力在稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器的扩散,必须加强原子能机构的监督能力,并更加有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩和钚加工的各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以使用其他方法,只
它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她用彩纸包装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他把礼物包装好,还扎上了一条漂亮的彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
思. 
入,牵连,连累:
自复动词): No quise ~me en ese enredo. 我不

进那件麻烦事情中去.
无言以对,
哑口无言,
不知所措. Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可用来包东西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子
在培根里并用棒子串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我
入那场肮脏的交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把线绕到线轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
把鱼用鸡蛋和面裹起来炸.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里包含着谴责的
思。
Envuelve los zapatos en un periódico
用报纸把鞋包起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩子包上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能
我们忙于处理不必要的复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们在报告中注
到,克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那及塞尔维亚和黑山的本国法院审理涉及复杂战争罪案件的能力在稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器的扩散,必须
强原子能机构的监督能力,并更
有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩和钚
工的各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以
用其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将自
速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体
热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的
热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她用彩纸包装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他把礼物包装好,还扎上了一条漂亮的彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
友情之中.
意思.
卷入,牵连,连累:
】遮掩,掩饰,隐藏:
弯抹角
办法来掩饰自己
思想.
】逼
.
】
无言以对,
哑口无言,
不知所措.
】混战. 西 语 助 手 版 权 所 有
, 随便
, 无拘
,
佻
(女人)Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可用来包东西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子卷在培根里并用棒子串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义
地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷入那场肮脏
交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把线绕到线轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
把鱼用鸡蛋和面裹起来炸.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里包含着谴责
意思。
Envuelve los zapatos en un periódico
用报纸把鞋包起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩子包上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼
光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能
我们忙于处理不必要
复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们在报告中注意到,克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那及塞尔维亚和黑山
本国法院审理涉及复杂战争罪案件
能力在稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器
扩散,必须加强原子能机构
监督能力,并更加有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩和钚加工
各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以
用其他方法,只要它们确定
中型散货箱或罐体紧急降压装置
排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放
物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例
罐体加热
速率相当于罐体完全被火焰吞没
加热速率,或者如果是隔热
中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏
传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她用彩纸包装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他把礼物包装好,还扎上了一条漂亮
彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,围:
报纸把鞋包起来.
鸡蛋
粉
起来
.
子把病人
上.
作自复动词): No quise ~me en ese enredo. 我不愿意卷进那件麻烦事情中去.
转弯抹角的办法来掩饰自己的思想. Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可
来包东西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子卷在培根里并
棒子串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷入那场肮脏的交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把线绕到线轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
把鱼
鸡蛋

起来
.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里包含着谴责的意思。
Envuelve los zapatos en un periódico
报纸把鞋包起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩子包上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必要的复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们在报告中注意到,克罗地亚、波斯尼亚
黑塞哥维那及塞尔维亚
黑山的本国法院审理涉及复杂战争罪案件的能力在稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器的扩散,必须加强原子能机构的监督能力,并更加有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩
钚加工的各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以使
其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8
4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她
彩纸包装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他把礼物包装好,还扎上了一条漂亮的彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,裹,围:
起来.
上襁褓.
围:
围敌人.
含:
含着谴责的意思.
,
,
累:
战争.Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可用来
西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子卷在培根里并用棒子串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我卷
那场肮脏的交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把线绕到线轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
把鱼用鸡蛋和面裹起来炸.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里
含着谴责的意思。
Envuelve los zapatos en un periódico
用报纸把鞋
起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩子
上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必要的复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们在报告中注意到,克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那及塞尔维亚和黑山的本国法院审理涉及复杂战争罪案件的能力在稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器的扩散,必须加强原子能机构的监督能力,并更加有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩和钚加工的各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以使用其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
在试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她用彩纸
装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他把礼物
装好,还扎上了一条漂亮的彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
把病人裹上.
包上襁褓.
同志们的友情之中.
:


轴上.
入,牵连,连累:
进那件麻烦事情中去. Este papel aprovecha para envolver el paquete.
这张纸可用来包东西.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李

培根里并用棒
串起来。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pretendía envolverme en un negocio sucio.
他企图让我
入那场肮脏的交易中。
Envuelve el hilo en la bobina.
你把


轴上。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着墓地。
Envuelve el pescado en huevo y harina para freírlo
把鱼用鸡蛋和面裹起来炸.
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里包含着谴责的意思。
Envuelve los zapatos en un periódico
用报纸把鞋包起来.
Envuelve al niño en pañales
给孩
包上襁褓.
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时
广岛看
了原
弹刺眼的光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Por eso no se puede esperar que aceptemos legalmente una medida de esa índole, que únicamente nos envolvería en una maraña de complicaciones innecesarias.
因此,不能指望我们从法律上接受这样做,因为这只能使我们忙于处理不必要的复杂情况。
Destacamos en el informe que aumenta cada vez más la capacidad de los tribunales de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro para manejar causas que envuelven complejos crímenes de guerra.
我们
报告中注意
,克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那及塞尔维亚和黑山的本国法院审理涉及复杂战争罪案件的能力
稳步提高。
Por consiguiente, creemos que para prevenir la proliferación de las armas nucleares es esencial fortalecer las competencias de supervisión del OIEA y controlar más efectivamente las etapas del ciclo del combustible nuclear que envuelven el enriquecimiento de uranio y el procesamiento del plutonio.
因此我们认为,为了防止核武器的扩散,必须加强原
能机构的监督能力,并更加有效地控制核燃料循环中涉及铀浓缩和钚加工的各个阶段。
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
也可以使用其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急降压装置的排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).
试验中,缩小比例的罐体加热的速率相当于罐体完全被火焰吞没的加热速率,或者如果是隔热的中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏的传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
Envolvió los regalos con papeles de colores.
她用彩纸包装礼物。
Envolvió el regalo añadió una bonita cinta de colores.
他把礼物包装好,还扎上了一条漂亮的彩带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。