西语助手
  • 关闭

corriendo

添加到生词本


adv.

立即, 马; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

车站并且在最后一刻车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,果联合国决定承担监管机构职能,它可能有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有一架大客机坠毁,大出手援助;但是我们忘,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


栽植葡萄的人, 栽种, 栽子, , 仔畜, 仔细, 仔细辨认, 仔细查看, 仔细察看, 仔细的,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给一杯水. —— 来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留危险,因此有可能遭到警方酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,果联合国决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削危险,实际发生绑架和贩运儿童案件远远多于所报告案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是们忘了,每天有3万儿童毫无必于因贫困造成可以预防疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪法院认为,他本应知道,果在求司法复审申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾是,尽管气温很低,局势依然故,没有收到这方面任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,们认为安理会应该重申这些原则,以便们在出现危机时不必平民丧生危险而主权问题重新进行冗长和无益辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


载波电话, 载波电流, 载波通讯系统, 载波线路, 载波抑制, 载波终端, 载歌载舞, 载荷, 载货, 载货布置图,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还为,果联合国决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法为,他本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


载人航天飞机, 载人航天器, 载人卫星, 载人宇宙飞船, 载入史册, 载体, 载物台, 载笑载言, 载运, 载重,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,果联合国决定承担监管机构职能,它可能会有害赔偿的风

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现机时不必平民丧生的而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

车站并且在最后刻上火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,果联合国决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有客机坠毁,家都会出手援助;但是我们忘,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


再建, 再教育, 再醮, 再接再厉, 再结晶, 再进口, 再开始, 再看, 再烤, 再来一次,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

看到我,就张开双臂

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告的其罪名目前仍在审理之中,还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,果联合国决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定犯有失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


再生父母, 再生检波器, 再生金属, 再生器, 再生纤维, 再生纤维素, 再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,果联合国决定承担监管构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有一架大毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天毁100架大

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面, 在...后面, 在...近旁, 在...里, 在...内部, 在...旁边, 在...期间,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭拘留的危险,因此有可的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,果联合国决定承担监管机,它可会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然故,没有收面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


在“左”的思想影响下, 在…当中, 在…的时候, 在…地方, 在…范围内, 在…方面, 在…后面, 在…家里, 在…里, 在…另一侧,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急.
西 语 助 手

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,果联合国决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,天有3万儿童毫无必要的死因贫困造成的可以预防的疾病。 这相天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


在…下面划线, 在…巡逻, 在…之的, 在…之后, 在…之间, 在…之上, 在…之时, 在…之外, 在…之下, 在…之中,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,