有奖纠错
| 划词

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

评价该例句:好评差评指正

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最一刻上了火车。

评价该例句:好评差评指正

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

评价该例句:好评差评指正

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮遭受虐待和酷刑的风险。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,如果联合国决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

评价该例句:好评差评指正

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运案件远远多于所报告的案件。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和,仍面临严重生命威胁。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cualificado, cualificar, cualitativo, cualitómetro, cualquier, cualquier cosa, cualquiera, cualquiera de los dos, cuamil, cuan,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Entró corriendo en la cocina y apagó el gas.

进厨房关掉煤气。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Veo ahí un autobús. Voy corriendo, a ver si alcanzo.

看见公交车了。赶车看看能不能赶上。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初)

Me visto, me peino un poco y me voy corriendo.

穿衣,得梳头,去上班

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Antes de entrar me tenían agarrado porque estaba que salía corriendo.

在上来之前,他们紧紧抓着,因为都准备逃走了。

评价该例句:好评差评指正
Ary Tenorio

Esto significa huir rápidamente de un lugar, o sea, te vas así, corriendo.

这意味着迅速地离开一个地方,比如说,飞奔而去。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Cuando las ovejas vieron llegar al león se asustaron y salieron corriendo.

羊看到狮子来了,

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Siguió corriendo mientras la llevaron los pies y hasta que se ocultó el sol.

她一直奔跑,一直到太阳落山。

评价该例句:好评差评指正
Caillou的故事

Caillou se alegró mucho de que esta vez Gilbert no saliera corriendo.

小Caillou很开心,Gilbert终于没有被他

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Fue corriendo a su vivienda y sacó la tabla.

进他的屋子取了木板。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Entró corriendo en el cuarto de baño y salió con una toalla en la cintura.

进洗手来,在腰上裹住一条浴巾。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Salieron las niñas corriendo, en un alegre alboroto blanco y rosa al sol amarillo.

在一阵快乐的叫喊中,白色的和玫瑰红的女孩子们在黄色的阳光中了起来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El sedal seguía corriendo veloz pero gradualmente y el pez no tenía pánico.

钓索朝水中得既快稳,说明这鱼并没有受惊。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

Subió corriendo, con la prisa resonando en los peldaños de la escalera.

然后她一路小跑着上楼急促的脚步声在楼道里回荡。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Desconcertado, Langdon volvió corriendo al centro de la sala y revisó atentamente todo el espacio.

兰登一头雾水, 匆匆回到雕塑厅, 到中央, 扫视整个大厅。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El agua seguía corriendo, diluviando en incesantes burbujas.

倾盆大雨激起了无穷的水泡激流在不停地奔流着。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Salí corriendo de Escalona y llegué a Torrijos.

便离开了埃斯卡洛纳,直到托里霍斯。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Una jaca con arreos de plata acudió corriendo a su encuentro.

一匹戴着银制辔头的小马跑过来接他。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

No podía seguir corriendo hasta el portal Nou, donde con seguridad habría más soldados apostados.

他不能再往前了,前方就是诺伍门,一定会有卫兵站哨的。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau cogió un candil y salió corriendo.

亚诺提着一盏油灯了家门

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los dos niños corriendo, Bernat cargado con sus pocas pertenencias.

两个孩子跳的柏纳则带着仅有的一点钱跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuantificador, cuantificar, cuantimás, cuantiosamente, cuantioso, cuantitativo, cuanto, cuánto, cuanto antes, cuapastle,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接