西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使冒危险,使担风险:

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他冒着生命危险救了那个孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他愿意拿自己的名声在那件事情上去冒险.


2. 赌,打赌,下赌注.
3. 冒昧地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a» 冒险:
~se en algo 冒险干一件事情.
~se a penetrar en la selva 冒险钻进.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 敢冒险,就过了河.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ riesgo(m. 风险,危险)+ -ar(动词后缀)← 当多击颤音出现在两个元音之间时需要写成 rr
派生

近义词
poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努力;gastar花费;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

在那一危险的行动中他一直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

生命赌注对他们来说,比呆在家里好。

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,都难免让人心生疑窦,为什么地方可能存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设和平本身就是一项危险作,因此需要做出特殊风险声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多雇员都是拥有技能和奉献精神的维和专业人士,很多都是文职人员,每天都面临生命危险。

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在损害国际金融机构长期可行性的情况下加强减免债务的呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国人员和有关人员每天都在冒着生命危险去重建安全并且给整个人类社会带来新的希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

作人员的作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危险的条件下作的作人员。

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国作人员和有关人员,提高他们的士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

任何扩大的做法将构成安理会当和危险地干涉一个独立司法机构的法律基础,构成一种与我们过去在这个问题上所维护的各项原则相符的立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有甘冒风险勇于革新和寻找机会三个传统功能的创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先生(挪威)赞扬联合国人员和有关人员冒生命危险援助冲突中的人们,但他们受交战各方袭击的情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立的安全和安保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义作者在高危地区拯救他人时,自己的生命遭受必要的风险

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,能源行业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低风险、面向市场的研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民的外交保护的评论的第2段尤其重要,因为居住国的保护对于那些能和想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就可能在居住国丧失难民身份的人来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型的信息和通信技术系统的运作风险很大,她所代表的各国代表团支持委员会的建议,就是对整个系统进行全面审查,以改进协调作,并欢迎提出关于如何进行这种审查的进一步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你这次会议,也衷心感谢安理会各位成员支持此类通报和支持我们的同事在非常困难的情况下开展作,他们为了防止我们要保护的人民遭受更多的痛苦和更多的生命损失时常生命的危险

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委员会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估危险的能力之时,应探讨所有形式的技术监测和监视手段,尤其是作为联合国特派团一部分的空中监测能力,从而确保维持和平人员的安全;在动荡危殆以及险象环生、能进行实地直观监测的情况下尤然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


嘴角, 嘴紧, 嘴快, 嘴脸, 嘴皮子, 嘴碎, 嘴太碎, 嘴甜, 嘴挺油, 嘴稳,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,

tr.

1. 使冒险,使担风险:

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他冒着生命险救了个孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他不愿意拿自己的名声在件事情上去冒险.


2. 赌,打赌,下赌注.
3. 冒昧地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a» 冒险:
~se en algo 冒险干件事情.
~se a penetrar en la selva 冒险钻进森林.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 不敢冒险,就过不了河.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ riesgo(m. 风险,险)+ -ar(动词后缀)← 当多击颤音出现在两个元音之间时需要写成 rr
派生

近义词
poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努力;gastar花费;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

的行动中他直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

生命赌注对他们来说,比呆在家里好。

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,都难免让人心生疑窦,为什么地方可存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设和平本身就是的工作,因此不需要做出特殊风险声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多雇员都是拥有和奉献精神的维和专业人士,很多都是文职人员,每天都面临生命险。

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在不损害国际金融机构长期可行性的情况下加强减免债务的呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国人员和有关人员每天都在冒着生命险去重建安全并且给整个人类社会带来新的希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命险的条件下工作的工作人员。

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提高他们的士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

任何扩大的做法将构成安理会不当和地干涉个独立司法机构的法律基础,构成种与我们过去在这个问题上所维护的各项原则不相符的立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有甘冒风险勇于革新和寻找机会三个传统功的创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先生(挪威)赞扬联合国人员和有关人员冒生命险援助冲突中的人们,但他们受交战各方袭击的情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立的安全和安保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义工作者在高地区拯救他人时,自己的生命不致遭受不必要的风险

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,源行业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低风险、面向市场的研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民的外交保护的评论的第2段尤其重要,因为居住国的保护对于些不和不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就在居住国丧失难民身份的人来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的机,只有非洲联盟够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型的信息和通信术系统的运作风险很大,她所代表的各国代表团支持委员会的建议,就是对整个系统进行全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如何进行这种审查的进步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成员支持此类通报和支持我们的同事在非常困难的情况下开展工作,他们为了防止我们要保护的人民遭受更多的痛苦和更多的生命损失时常生命的

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委员会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估险的力之时,应探讨所有形式的术监测和监视手段,尤其是作为联合国特派团部分的空中监测力,从而确保维持和平人员的安全;在动荡殆以及险象环生、不进行实地直观监测的情况下尤然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


最次等的, 最大程度地, 最大的, 最大的幸福, 最大的一份, 最大高度, 最大公约数, 最大极限的, 最大耐受量的, 最大努力,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,

tr.

1. 使冒危险,使担风险:

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他冒着生命危险救了那个孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他不愿意拿自己的名声在那件事情上去冒险.


2. 赌,打赌,下赌注.
3. 冒昧地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a» 冒险:
~se en algo 冒险干一件事情.
~se a penetrar en la selva 冒险钻进森林.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 不敢冒险,就过不了河.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ riesgo(m. 风险,危险)+ -ar(动词后缀)← 当多击颤音出现在两个元音之间时需要写成 rr
派生

近义词
poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努;gastar;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

在那一危险的行动中他一直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

生命赌注对他们来说,比呆在家里好。

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,都难免让人心生疑窦,为什么地方可能存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设平本身就是一项危险的工作,因此不需要做出特殊风险声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多雇员都是拥有技能奉献精神的维专业人士,很多都是文职人员,每天都面临生命危险。

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在不损害国际金融机构长期可行性的情况下加强减免债务的呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国人员有关人员每天都在冒着生命危险去重建安全并且给整个人类社会带来新的希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危险的条件下工作的工作人员。

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势贫困人民服务的联合国工作人员有关人员,提高他们的士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

任何扩大的做法将构成安理会不当危险地干涉一个独立司法机构的法律基础,构成一种与我们过去在这个问题上所维护的各项原则不相符的立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)“择机创业者”(即有甘冒风险勇于革新寻找机会三个传统功能的创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先生(挪威)赞扬联合国人员有关人员冒生命危险援助冲突中的人们,但他们受交战各方袭击的情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立的安全安保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义工作者在高危地区拯救他人时,自己的生命不致遭受不必要的风险

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,能源行业放松管制竞争量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低风险、面向市场的研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民的外交保护的评论的第2段尤其重要,因为居住国的保护对于那些不能不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就可能在居住国丧失难民身份的人来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型的信息通信技术系统的运作风险很大,她所代表的各国代表团支持委员会的建议,就是对整个系统进行全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如何进行这种审查的进一步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成员支持此类通报支持我们的同事在非常困难的情况下开展工作,他们为了防止我们要保护的人民遭受更多的痛苦更多的生命损失时常生命的危险

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委员会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报评估危险的能之时,应探讨所有形式的技术监测监视手段,尤其是作为联合国特派团一部分的空中监测能,从而确保维持平人员的安全;在动荡危殆以及险象环生、不能进行实地直观监测的情况下尤然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


最多, 最多的, 最高, 最高层, 最高处, 最高的, 最高灯楼座, 最高点, 最高法院, 最高法院院长,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,

tr.

1. 使冒危险,使担风险:

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他冒着生命危险救了那孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他不愿意拿自己的名声在那件事情上去冒险.


2. 赌,打赌,下赌注.
3. 冒昧地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a» 冒险:
~se en algo 冒险干一件事情.
~se a penetrar en la selva 冒险钻进森林.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 不敢冒险,就过不了河.
助记
a-(无实,构成派生词)+ riesgo(m. 风险,危险)+ -ar(动词后缀)← 当多击颤音出现在两元音之间时需要写成 rr
派生

poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努力;gastar花费;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

在那一危险的行动中他一直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

生命赌注对他们来说,比呆在家里好。

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,都难免心生疑窦,为什么地方可能存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设和平本身就是一项危险的工作,因此不需要做出特殊风险声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多雇员都是拥有技能和奉献精神的维和专业士,很多都是文职员,每天都面临生命危险。

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在不损害国际金融机构长期可行性的情况下加强减免债务的呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国员和有关员每天都在冒着生命危险去重建安全并且给整社会带来新的希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

本组织工作员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危险的条件下工作的工作员。

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困民服务的联合国工作员和有关员,提高他们的士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

任何扩大的做法将构成安理会不当和危险地干涉一独立司法机构的法律基础,构成一种与我们过去在这问题上所维护的各项原则不相符的立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有甘冒风险勇于革新和寻找机会三传统功能的创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先生(挪威)赞扬联合国员和有关员冒生命危险援助冲突中的们,但他们受交战各方袭击的情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立的安全和安保部采取措施,加强风险管理系统,使道主工作者在高危地区拯救他时,自己的生命不致遭受不必要的风险

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,能源行业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低风险、面向市场的研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民的外交保护的评论的第2段尤其重要,因为居住国的保护对于那些不能和不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就可能在居住国丧失难民身份的来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型的信息和通信技术系统的运作风险很大,她所代表的各国代表团支持委员会的建议,就是对整系统进行全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如何进行这种审查的进一步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成员支持此通报和支持我们的同事在非常困难的情况下开展工作,他们为了防止我们要保护的民遭受更多的痛苦和更多的生命损失时常生命的危险

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委员会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估危险的能力之时,应探讨所有形式的技术监测和监视手段,尤其是作为联合国特派团一部分的空中监测能力,从而确保维持和平员的安全;在动荡危殆以及险象环生、不能进行实地直观监测的情况下尤然。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


最高权力人的, 最高司令部, 最高速度, 最高统帅, 最高限额, 最高音, 最高音弦, 最高职位, 最好, 最好成绩,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,

tr.

1. 使险,使担风险:

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他险救了那个孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他不愿意拿自己的名声在那件事情上去险.


2. 赌,打赌,下赌.
3. 地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a» 险:
~se en algo 险干一件事情.
~se a penetrar en la selva 险钻进森林.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 不敢险,就过不了河.
助记
a-(无实义,构成派词)+ riesgo(m. 风险,险)+ -ar(动词后缀)← 当多击颤音出现在两个元音之间时需要写成 rr

近义词
poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努力;gastar花费;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

在那一的行动中他一直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

对他们来说,比呆在家里好。

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,都难免让人心疑窦,为什么地方可能存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设和平本身就是一项的工作,因此不需要做出特殊风险声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多雇员都是拥有技能和奉献精神的维和专业人士,很多都是文职人员,每天都面临险。

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在不损害国际金融机构长期可行性的情况下加强减免债务的呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国人员和有关人员每天都在险去重建安全并且给整个人类社会带来新的希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有险的条件下工作的工作人员。

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提高他们的士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

任何扩大的做法将构成安理会不当和地干涉一个独立司法机构的法律基础,构成一种与我们过去在这个问题上所维护的各项原则不相符的立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有风险勇于革新和寻找机会三个传统功能的创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先(挪威)赞扬联合国人员和有关人员险援助冲突中的人们,但他们受交战各方袭击的情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立的安全和安保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义工作者在高地区拯救他人时,自己的不致遭受不必要的风险

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,能源行业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低风险、面向市场的研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民的外交保护的评论的第2段尤其重要,因为居住国的保护对于那些不能和不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就可能在居住国丧失难民身份的人来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型的信息和通信技术系统的运作风险很大,她所代表的各国代表团支持委员会的建议,就是对整个系统进行全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如何进行这种审查的进一步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先(以英语发言):主席先,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成员支持此类通报和支持我们的同事在非常困难的情况下开展工作,他们为了防止我们要保护的人民遭受更多的痛苦和更多的损失时常

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委员会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估险的能力之时,应探讨所有形式的技术监测和监视手段,尤其是作为联合国特派团一部分的空中监测能力,从而确保维持和平人员的安全;在动荡殆以及险象环、不能进行实地直观监测的情况下尤然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


最后胜利, 最后通牒, 最后完成, 最后一名, 最后一排, 最后挣扎, 最後, 最坏的, 最惠国, 最激烈的时刻,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,

tr.

1. 使冒危险,使担风险:

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他冒着生命危险救了那个孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他不愿意拿自己的名声在那件事情上去冒险.


2. 赌,打赌,下赌注.
3. 冒昧地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a» 冒险:
~se en algo 冒险干件事情.
~se a penetrar en la selva 冒险钻进森林.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 不敢冒险,就过不了河.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ riesgo(m. 风险,危险)+ -ar(动词后缀)← 当多击颤音出现在两个元音之间时需要写成 rr
派生

近义词
poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努力;gastar花费;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

在那危险的行动中他直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

生命赌注对他们来说,比呆在家里

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

机构,只要回避透明度,都难免让人心生疑窦,为什么地方可能存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设和平本身就危险的工作,因此不需要做出特殊风险声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多雇员都拥有技能和奉献精神的维和专业人士,很多都文职人员,每天都面临生命危险。

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在不损害国际金融机构长期可行性的情况下加强减免债务的呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国人员和有关人员每天都在冒着生命危险去重建安全并且给整个人类社会带来新的希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其对在艰难的、有时有生命危险的条件下工作的工作人员。

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其以发展中世界中小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提高他们的士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

扩大的做法将构成安理会不当和危险地干涉个独立司法机构的法律基础,构成种与我们过去在这个问题上所维护的各原则不相符的立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有甘冒风险勇于革新和寻找机会三个传统功能的创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先生(挪威)赞扬联合国人员和有关人员冒生命危险援助冲突中的人们,但他们受交战各方袭击的情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立的安全和安保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义工作者在高危地区拯救他人时,自己的生命不致遭受不必要的风险

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,能源行业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低风险、面向市场的研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民的外交保护的评论的第2段尤其重要,因为居住国的保护对于那些不能和不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就可能在居住国丧失难民身份的人来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型的信息和通信技术系统的运作风险很大,她所代表的各国代表团支持委员会的建议,就对整个系统进行全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如进行这种审查的进步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成员支持此类通报和支持我们的同事在非常困难的情况下开展工作,他们为了防止我们要保护的人民遭受更多的痛苦和更多的生命损失时常生命的危险

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委员会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估危险的能力之时,应探讨所有形式的技术监测和监视手段,尤其作为联合国特派团部分的空中监测能力,从而确保维持和平人员的安全;在动荡危殆以及险象环生、不能进行实地直观监测的情况下尤然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


最快, 最难点, 最年轻的, 最年长的, 最起码的, 最轻量级, 最上层, 最少的, 最为积极, 最喜爱的东西,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,

tr.

1. 使冒危险,使担风险:

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他冒着生命危险救了那个孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他不愿意拿自己的名声在那件事情上去冒险.


2. 赌,打赌,下赌注.
3. 冒昧地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a» 冒险:
~se en algo 冒险干一件事情.
~se a penetrar en la selva 冒险钻进森林.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 不敢冒险,就过不了河.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ riesgo(m. 风险,危险)+ -ar(词后缀)← 当多击颤音出现在两个元音之间时需要写成 rr
派生

近义词
poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努力;gastar花费;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

在那一危险他一直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

生命赌注对他们来说,比呆在家里好。

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,难免让人心生疑窦,为什么地方可能存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设和平本身就是一项危险的工作,因此不需要做出特殊风险声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多是拥有技能和奉献精神的维和专业人士,很多是文职人,每天面临生命危险。

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在不损害国际金融机构长期可性的情况下加强减免债务的呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国人和有关人每天在冒着生命危险去重建安全并且给整个人类社会带来新的希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

本组织工作人的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危险的条件下工作的工作人

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展世界小企业国际化为特点的快速国际化,具有风险并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危险而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人和有关人,提高他们的士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

任何扩大的做法将构成安理会不当和危险地干涉一个独立司法机构的法律基础,构成一种与我们过去在这个问题上所维护的各项原则不相符的立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有甘冒风险勇于革新和寻找机会三个传统功能的创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先生(挪威)赞扬联合国人和有关人冒生命危险援助冲突的人们,但他们受交战各方袭击的情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立的安全和安保部采取措施,加强风险管理系统,使人道主义工作者在高危地区拯救他人时,自己的生命不致遭受不必要的风险

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,能源业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低风险、面向市场的研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民的外交保护的评论的第2段尤其重要,因为居住国的保护对于那些不能和不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就可能在居住国丧失难民身份的人来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进谈判,以便和平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型的信息和通信技术系统的运作风险很大,她所代表的各国代表团支持委会的建议,就是对整个系统进全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如何进这种审查的进一步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成支持此类通报和支持我们的同事在非常困难的情况下开展工作,他们为了防止我们要保护的人民遭受更多的痛苦和更多的生命损失时常生命的危险

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估危险的能力之时,应探讨所有形式的技术监测和监视手段,尤其是作为联合国特派团一部分的空监测能力,从而确保维持和平人的安全;在荡危殆以及险象环生、不能进实地直观监测的情况下尤然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


最小限度的, 最小值, 最新, 最新的, 最新消息, 最有可能取胜的人, 最有名的, 最远的, 最糟糕的情况, 最终,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,

tr.

1. 使,使担风

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他着生命危救了那个孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他不愿意拿自己名声在那件事情上去.


2. 赌,打赌,下赌注.
3. 昧地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a»
~se en algo 干一件事情.
~se a penetrar en la selva 进森林.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 不敢,就过不了河.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ riesgo(m. 风,危)+ -ar(动词后缀)← 当多击颤音出现在两个元音之间时需要写成 rr
派生

近义词
poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir使翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 化费;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努力;gastar花费;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

在那一行动中他一直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

生命赌注对他们来说,比呆在家里好。

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,都难免心生疑窦,为什么地方可能存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设和平本身就是一项工作,因此不需要做出特殊风声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多雇都是拥有技能和奉献精神维和专业士,很多都是文职,每天都面临生命危

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在不损害国际金融机构长期可行性情况下加强减免债务呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国和有关每天都在着生命危去重建安全并且给整个类社会带来新希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

本组织工作工作应得到赞扬,尤其是对在艰难、有时是有生命危条件下工作工作

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际化,尤其是以发展中世界中小企业国际化为特点快速国际化,具有并且需要深思熟虑战略以及管理技能。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护生命危而为世界弱势和贫困民服务联合国工作和有关,提高他们士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

任何扩大做法将构成安理会不当和地干涉一个独立司法机构法律基础,构成一种与我们过去在这个问题上所维护各项原则不相符立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有勇于革新和寻找机会三个传统功能创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先生(挪威)赞扬联合国和有关生命危援助冲突中们,但他们受交战各方袭击情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立安全和安保部采取措施,加强风管理系统,使道主义工作者在高危地区拯救他时,自己生命不致遭受不必要

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,能源行业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低、面向市场研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民外交保护评论第2段尤其重要,因为居住国保护对于那些不能和不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就可能在居住国丧失难民身份来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民口,面对复杂危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型信息和通信技术系统运作很大,她所代表各国代表团支持委建议,就是对整个系统进行全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如何进行这种审查进一步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成支持此类通报和支持我们同事在非常困难情况下开展工作,他们为了防止我们要保护民遭受更多痛苦和更多生命损失时常生命

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估危能力之时,应探讨所有形式技术监测和监视手段,尤其是作为联合国特派团一部分空中监测能力,从而确保维持和平安全;在动荡危殆以及象环生、不能进行实地直观监测情况下尤然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


罪不容诛, 罪大恶极, 罪的, 罪恶, 罪恶多端, 罪恶累累, 罪恶滔天, 罪恶昭彰, 罪犯, 罪犯葳匿处,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,

tr.

1. 冒危

Salvó al niño arriesgando su propia vida. 他冒着生命危救了那个孩子.
No quiso ~ su prestigio en esa empresa. 他不愿意拿自己的名声在那件事情上去冒.


2. 赌,打赌,下赌注.
3. 冒昧地提出,没有把握地提出.



|→ prnl.

«en, a» 冒
~se en algo 冒干一件事情.
~se a penetrar en la selva 冒钻进森林.
Quien no se arriesga, no pasa el río. 不敢冒,就过不了河.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ riesgo(m. 风,危)+ -ar(动词后缀)← 当多击颤音出现在两个元音之间时需要写成 rr
派生

近义词
poner en peligro,  aventurar,  exponer al peligro,  exponer,  poner en riesgo,  atentar contra,  comprometer,  apostar,  exponer a peligro,  exponer a peligros,  exponer al riesgo,  hacer peligrar,  poner en juego,  arriscar,  embarcar,  poner al tablero,  sobreexponer,  traer al tablero
arriesgarse a,  exponerse a,  correr el peligro de,  correr el riesgo de,  tomar el riesgo de

联想词
apostar打赌;perder丢失;invertir翻转, 投入, 颠倒, 倒置, 费;comprometer诉诸仲裁;sacrificar献祭;equivocarse搞错,弄错;atreverse敢于;renunciar放弃;intentar试图,努力;gastar花费;ganar赚;

Él me hizo compañía durante todo el curso de esa arriesgada empresa.

在那一的行动中他一直陪着我。

El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.

生命赌注对他们来说,比呆在家里好。

Toda institución que evite la transparencia se arriesga a levantar sospechas de que algo no anda bien.

任何机构,只要回避透明度,都难免让人心生疑窦,为什么地方可能存在问题。

La consolidación de la paz es, por su propia naturaleza, una empresa arriesgada y, por tanto, no requiere una declaración de riesgo excepcional.

建设和平本身就是一项的工作,因此不需要做出特殊风声明。

Muchos de los que trabajan sobre el terreno son profesionales del mantenimiento de la paz cualificados y entregados, a menudo civiles, que cada día arriesgan sus vidas.

外地很多雇员都是拥有技能和奉献精神的维和专业人士,很多都是文职人员,每天都面临生命危

Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.

我们敦促所有债权国支持在不损害国际金融机构长期可行性的情况下加强减免债务的呼吁。

Cada día, el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad y dar nueva esperanza a grandes segmentos de la comunidad humana.

联合国人员和有关人员每天都在冒着生命危去重建安全并且给整个人类社会带来新的希望。

La delegación de Kuwait encomia la labor realizada por los funcionarios, en particular los que trabajan en condiciones difíciles y en ocasiones arriesgan la vida en el desempeño de sus funciones.

本组织工作人员的工作应得到赞扬,尤其是对在艰难的、有时是有生命危的条件下工作的工作人员。

La internacionalización, en particular la versión acelerada que caracteriza a la internacionalización de las PYMES de los países en desarrollo, es arriesgada y requiere estrategias bien planificadas y conocimientos de gestión.

国际,尤其是以发展中世界中小企业国际为特点的快速国际并且需要深思熟虑的战略以及管理技能。

El Protocolo Facultativo ayudará a proteger con eficacia al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado, quienes arriesgan sus vidas, son vulnerables y ayudan a los necesitados del mundo, y levantará su moral.

这项《任择议定书》将切实有助于保护甘冒生命危而为世界弱势和贫困人民服务的联合国工作人员和有关人员,提高他们的士气。

Ir más allá constituiría una injerencia inadecuada y arriesgada del Consejo en la base constitucional de un órgano judicial independiente y una posición incongruente con los principios que hemos defendido anteriormente con respecto a esta cuestión.

任何扩大的做法将构成安理会不当和地干涉一个独立司法机构的法律基础,构成一种与我们过去在这个问题上所维护的各项原则不相符的立场。

Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).

创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试开业者)和“择机创业者”(即有甘冒勇于革新和寻找机会三个传统功能的创业者)。

El Sr. Eriksen (Noruega) rinde homenaje al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado que arriesgan su vida para ayudar a las poblaciones en situaciones de conflicto, y que con creciente frecuencia son blanco de las partes beligerantes.

Eriksen先生(挪威)赞扬联合国人员和有关人员冒生命危援助冲突中的人们,但他们受交战各方袭击的情况越来越严重。

También tomaré medidas, mediante el Departamento de Seguridad y Vigilancia que acaba de crearse en la Secretaría, para reforzar nuestro sistema de gestión de riesgos, a fin de que los trabajadores humanitarios puedan llevar a cabo sus operaciones vitales en zonas muy peligrosas sin arriesgar innecesariamente su vida.

我还将通过秘书处新成立的安全和安保部采取措施,加强风管理系统,人道主义工作者在高危地区拯救他人时,自己的生命不致遭受不必要的

Al mismo tiempo, a raíz de la desregulación y de la dinámica de los mercados en el sector de la energía, las inversiones del sector privado en investigación y desarrollo se están desplazando de la investigación básica y a largo plazo a la investigación poco arriesgada y orientada al mercado.

与此同时,能源行业放松管制和竞争力量导致私营部门研发投资从长期、基本研究转向低、面向市场的研究。

El párrafo 2 del comentario relativo a la protección diplomática de los refugiados tiene especial importancia, dado que la protección por parte del Estado de residencia es crucial para las personas que no pueden o no quieren hacer uso de la protección del Estado de nacionalidad o arriesgan su estatuto de refugiado en el Estado de residencia, si lo hacen.

有关对难民的外交保护的评论的第2段尤其重要,因为居住国的保护对于那些不能和不想获得国籍国保护或者如果获得国籍国保护就可能在居住国丧失难民身份的人来说特别重要。

En este sentido, quisiera recordar que cuando se inició el conflicto de Darfur, sólo la Unión Africana se arriesgó a enviar soldados para hacer valer la cesación del fuego y proteger a la población civil y que, frente a la complejidad de la crisis, sólo la Unión Africana pudo lograr que las partes emprendieran negociaciones para hallar una solución pacífica para el conflicto.

在这方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

La puesta en práctica de grandes sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones es arriesgada y las delegaciones que representa apoyan la recomendación de la Junta de que se haga un examen amplio en todo el sistema para mejorar la coordinación de los esfuerzos y acogerán complacidas mayor información sobre la forma en que habrá de llevarse a cabo dicho examen.

大型的信息和通信技术系统的运作很大,她所代表的各国代表团支持委员会的建议,就是对整个系统进行全面审查,以改进协调工作,并欢迎提出关于如何进行这种审查的进一步详情。

Sr. Egeland (habla en inglés): Sr. Presidente: Mucho le agradezco haber organizado esta sesión y de todo corazón le doy las gracias a los miembros del Consejo por su apoyo a este tipo de exposiciones informativas y por la labor que nuestros colegas están realizando en el terreno en circunstancias muy difíciles, a veces arriesgando su propia vida, tratando de evitar mayores sufrimientos y pérdidas de vida entre nuestros beneficiarios.

埃格兰先生(以英语发言):主席先生,我非常感谢你组织这次会议,也衷心感谢安理会各位成员支持此类通报和支持我们的同事在非常困难的情况下开展工作,他们为了防止我们要保护的人民遭受更多的痛苦和更多的生命损失时常生命的

El Comité Especial concuerda en que, a medida que las Naciones Unidas aumentan su capacidad de recopilar información sobre el terreno y evaluar los riesgos, deben estudiarse todas las formas de seguimiento técnico y vigilancia, en particular la capacidad de vigilancia aérea como parte de las misiones de las Naciones Unidas, a fin de garantizar la seguridad del personal de paz, especialmente en condiciones volátiles y peligrosas y en situaciones en que resultaría demasiado arriesgada la vigilancia visual desde tierra.

特别委员会同意下列这种意见,即联合国在提高其搜集实地情报和评估危的能力之时,应探讨所有形式的技术监测和监视手段,尤其是作为联合国特派团一部分的空中监测能力,从而确保维持和平人员的安全;在动荡危殆以及象环生、不能进行实地直观监测的情况下尤然。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arriesgar 的西班牙语例句

用户正在搜索


罪有应得, 罪责, 罪证, 罪状, , 醉的, 醉鬼, 醉汉, 醉酒的, 醉酒者,

相似单词


arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar, arriesgarse, arrigirse, arrimadero, arrimadillo,