西语助手
  • 关闭

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National OilwelVarco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行持续的供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

的“民俗”一词饱含着边缘化的含,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教文化中的典礼古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度观念,并且对青年男性灌输尊重妇女女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参下,改善城市附近地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划管理以及地方发展,促进对各类公共、私人社会协会进行协调;通过保存保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


生肉片, 生乳糜的, 生色, 生事, 生手, 生疏, 生疏的, 生水, 生丝, 生死,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento;alejamiento离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto, 情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续的供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化中的典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务和选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


生吞活剥, 生物, 生物多元性, 生物化学, 生物化学的, 生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,用什么筹资方式,都应该有可行和持续的供资来使这机制建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化中的典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务和选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


生锈, 生锈的, 生芽, 生涯, 生养, 生药, 生业, 生疑, 生意, 生意兴隆,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 业, .
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告的“社会根基”决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续的供资使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好的遗

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势从如下一些问题上得到印证,比如:适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化中的典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,及传统上的统治者密切合作,改变长期成的对妇女的态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式这样一种方式所构成,至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性平等、男孩子和女孩子一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划和管理及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务和选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


生长环境, 生殖, 生殖的, 生殖力, 生殖器, 生猪, 生自己的气, 生字, 生字表, 生卒年月,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还据被告的“社会基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的育在于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续的供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥和文化中的典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与政府组织,营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通育学校低年级使用的科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务和选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


声道, 声东击西, 声反馈, 声价, 声卡, 声浪, 声乐, 声泪俱下, 声门, 声名,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

用户正在搜索


声色, 声色俱厉, 声势, 声势显赫, 声嘶力竭, 声嘶力竭地喊叫, 声速, 声讨, 声调, 声望,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告的“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的教育在根植于历史的同时,也必须涉及世界和人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续的供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化的典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用的教科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现教科书存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,在意大利已经有了一定根基的群体,如阿尔巴尼亚人、国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动:在地方社区的参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集的居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史心的活动,加强人口的认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务和选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


声音尖厉的, 声音沙哑的人, 声音使人恐怖的, 声音嘶哑地说, 声誉, 声援, 声韵学, 声张, 声障, 声振动,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区的吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还据被告的“社会基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人的育在于历史的同时,也必须涉及世界人类的未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National OilwelVarco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障的人就被认为有好的

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要的是,论采用什么筹资方式,都应该有可行持续的供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、解与正义这些良好的遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义的“民俗”一词饱含着边缘化的含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥文化中的典礼古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,非营利组织,以及传统上的统治者密切合作,来改变长期以来形成的对妇女的态度观念,并且对青年男性灌输尊重妇女女孩基本权利的意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫农村企业发展同等重视的支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神的增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们的决议草案基础的里程碑;而且还再次确定,四国集团提出的模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐的少数国家受益,却损害所有其他180个会员国的利益,对全球会员国造成巨大的分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通育学校低年级使用的科书进行两性鉴定的工作已经完成,发现科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子女孩子不一样的问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,育系统的一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定的群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人罗马尼亚人,还包括比较新的移民,即在南部海岸登陆的船民,而这些船民恰恰是最难应对的。

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展的活动包括:在地方社区的参与下,改善城市附近地区贫穷人口集中的居住地;鼓励城市规划管理以及地方发展,促进对各类公共、私人社会协会进行协调;通过保存保护历史中心的活动,加强人口的认同、安置自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要的时间,评估它们的义务选择,然后再对外国的申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


牲口棚, 牲口套, , 笙歌, , 甥女, , 绳轮, 绳墨, 绳索,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento觉;alejamiento分离;idiosincrasia特质,特性,性;afecto, ;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人教育在根植于历史同时,也必须涉及世界和人类未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障人就被认为有好根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续供资来使这些机制稳固建立,执行其任,并留下真相、和解与正义这些良好遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女法律;媒体对妇女抱持定型观念;以及公众对妇女事遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义“民俗”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上统治者密切合作,来改变长期以来形成对妇女态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们决议草案基础里程碑;而且还再次确定,四国集团提出模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐少数国家受益,却损害所有其他180个会员国利益,对全球会员国造成巨大分裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展活动包括:在地方社区参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心活动,加强人口认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要时间,评估它们和选择,然后再对外国申诉做出答复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


省掉, 省份, 省会, 省界, 省力, 省立, 省略, 省略法, 省略符号, 省略号,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,

m.
«tener»
1. s.de arraigar (se).
2. 产业, 不动产.
3. 根基, 声望.

派生

近义词
establecimiento,  acantonamiento,  asentamiento,  radicación,  enclave,  raigambre,  arraigamiento
compromiso,  deber,  obligación,  resorte


反义词
desarraigo,  aniquilación,  aniquilamiento,  desalojamiento,  desalojo,  erradicación,  evacuación,  exterminio,  extirpación
derecho individual,  facultad natural de cada individuo de obtener y gozar de lo que la ley le concede,  facultad legítima,  derecho,  facultad,  reclamación justa

联想词
vinculación联系;apego依恋;pertenencia所有权;religiosidad信教;trascendencia散发;tradición传说;fervor炽热;sentimiento感觉;alejamiento;idiosincrasia质,性,性情;afecto情感, 感情;

El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.

他们社区吸引力实在是太大了。

Los tribunales basan su decisión sobre la puesta en libertad bajo fianza también en el "arraigo en la comunidad" del imputado.

保释法院还根据被告“社会根基”来决定是否释放此人。

A la vez que se arraiga en la historia, esta educación de las jóvenes generaciones determina el futuro del mundo y el futuro de la humanidad.

对新一代人教育在根植于历史同时,也必须涉及世界和人类未来。

Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.

National Oilwel和Varco都在挪威有公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固

Se consideran "personas con arraigo" las que tienen una residencia, un empleo y una situación financiera estables, o las que pueden realizar un depósito en efectivo u ofrecer una caución de garantía para asegurar su comparecencia en juicio.

那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,者能够交付现金担保金作为出庭保障人就被认为有好根基

Lo importante es que cualquiera que sea la modalidad de financiación a que se recurra, debe haber una financiación viable y sostenida que permita el arraigo de los mecanismos, el cumplimiento de los mandatos y el legado deseado de verdad, reconciliación y justicia.

重要是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续供资来使这些机制稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好遗产。

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度强势可以从如下一些问题上得到印证,比如:不适当地拖延修正歧视妇女法律;媒体对妇女抱持定型观念;以及公众对妇女事务普遍忽视。

El "folclor", en su sentido negativo, es un concepto cargado de marginalidades, en las que se engloban, entre otras cosas, las ceremonias y los antiguos rituales que aún tienen vigencia y un arraigo poderoso en la vida religiosa y cultural de las comunidades de nuestro país.

贬义”一词饱含着边缘化含义,其中包括至今还积极活跃在墨西哥宗教和文化中典礼和古老仪式。

Además, el Gobierno ha venido cooperando estrechamente con organizaciones no gubernamentales y religiosas, así como también con mandatarios tradicionales, para modificar actitudes y percepciones de largo arraigo relativas a las mujeres e inculcar en los hombres jóvenes el respeto por los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas.

尼日利亚还与非政府组织,宗教非营利组织,以及传统上统治者密切合作,来改变长期以来形成对妇女态度和观念,并且对青年男性灌输尊重妇女和女孩基本权利意识。

En Bulgaria, la evaluación determinó que el proyecto de creación de oportunidades de empleo mediante el apoyo de las actividades comerciales, que insistía tanto en la reducción de la pobreza como en el desarrollo comercial y rural, influyó en el arraigo de un espíritu empresarial en las zonas rurales, estimulando la economía local.

在保加利亚,评价发现,对减贫和农村企业发展同等重视支助企业提供就业机会项目影响了农村企业家精神增长,也激励了地方经济。

No sólo son hitos en que se arraiga nuestro proyecto de resolución, sino que sirven también para confirmar que el modelo que ha presentado el grupo de cuatro países se encuentra estructurado para beneficiar a sólo seis Estados afortunados, en detrimento de los otros 180 Estados Miembros, lo que provoca enormes divisiones entre los Miembros.

这些不仅仅是作为我们决议草案基础里程碑;而且还再次确定,四国集团提出模式以这样一种方式所构成,以至于仅使6个快乐少数国家受益,却损害所有其他180个会员国利益,对全球会员国造成巨大裂性影响。

Se ha completado el análisis con base en el género de los libros de texto de los niveles primarios de las escuelas de enseñanza general. Se determinó que éstos reflejaban una asimetría entre los géneros, que se arraiga y reproduce en la conciencia de los niños, y se identificaron definiciones estereotipadas y anacrónicas de los papeles de los varones y las niñas.

对普通教育学校低年级使用教科书进行两性鉴定工作已经完成,发现教科书中存在着使儿童意识到两性不平等、男孩子和女孩子不一样问题。

El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.

Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移;这些移来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新,即在南部海岸登陆,而这些船恰恰是最难应对

El Programa HÁBITAT brinda opciones a la población en situación de pobreza para que pueda salir de esta condición, para ello implementa acciones como; mejorar el hábitat de los barrios y zonas urbanas donde se concentra la pobreza con la participación de las comunidades; alienta las practicas de planeación y gestión urbana y desarrollo local, para promover la integración de formas diversas de asociación publica, privada y social, y fortalece la identidad, arraigo y autoestima de la población mediante acciones dirigidas a conservar y proteger los centros históricos.

居住地方案向贫穷人口提供福利,并帮助他们脱贫,该方案开展活动包括:在地方社区参与下,改善城市附近和地区贫穷人口集中居住地;鼓励城市规划和管理以及地方发展,促进对各类公共、私人和社会协会进行协调;通过保存和保护历史中心活动,加强人口认同、安置和自尊。

Arraiga en consideraciones de política pública internacional y pretende que todos los Estados dispongan del plazo necesario para evaluar sus obligaciones y sus opciones antes de contestar una demanda ante un tribunal extranjero.

整个规则以国际公共政策为依据,打算为所有国家提供必要时间,评估它们义务和选择,然后再对外国申诉做出答复。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arraigo 的西班牙语例句

用户正在搜索


省垣, 省长, 省治, , 圣安娜, 圣保罗, 圣杯, 圣饼碟, 圣餐, 圣餐杯,

相似单词


arrafadura, arraigadamente, arraigado, arraigamiento, arraigar, arraigo, arraizar, arralar, arramblar, arranado,