Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认,该决议保持了其充分
合法性,继续具有重大意义。
Chile estima que esta resolución continúa conservando plena legitimidad y trascendencia.
智利认,该决议保持了其充分
合法性,继续具有重大意义。
Pero ello no disminuye la trascendencia política, moral, ética y jurídica de esta votación.
但这无损本次投票在法律、政治、道义和伦重要性。
La Conferencia de Examen debería reafirmar su trascendencia y todos los Estados deben adherirse a él lo antes posible.
审议大会应该重申其重要性,所有国家都应当尽早加入。
Puso de relieve así mismo la trascendencia de la educación como herramienta para potenciar el papel de la mujer.
他也着重强调把教育作赋予妇女权力
工具
重要性。
Me referiré a algunos temas que consideramos de especial interés y mayor trascendencia en función de los objetivos que queremos alcanzar.
我想谈谈我认尤其令人感兴趣
且对我们已制定目标非常重要
几个问题。
Eso tiene especial trascendencia en el contexto de Darfur, donde existen sistemas tribales y tradicionales para promover la solución de controversias.
这在达尔富尔具有特别重要性,那里存在
部落和传统制度就是
了促进争端
解决。
Es importante reconocer la trascendencia de los medios masivos de comunicación como un apoyo indispensable para hacer llegar los mensajes vinculados a la cultura.
应认识到大众媒体作性支持手段在传播文化信息方面
重大作用。
Afirmó que requerían un apoyo substancial del Estado, concretamente en la forma de un sistema de subsidios para la realización de proyectos con trascendencia social.
他还说,国家必须大力支持非政府组织,包括资助它们实现有重要社会意义项目。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联合国宪章》
根本原则
基础
崇高和重要
人道主义工作。
El crecimiento en los sectores dinámicos puede ser útil, aunque sus efectos suelen ser limitados, tanto en su alcance como en su trascendencia para los pobres.
兴盛部门增长可能有帮助,但从范围和触及穷人
角度来看,通常影响有限。
El grado encomiable de participación en el Tratado, que cuenta concretamente con 189 Estados entre sus signatarios, pone de manifiesto la trascendencia y pertinencia de esos objetivos.
这些目标重要性和针对性,清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞
参加情况。
Ese principio tiene especial trascendencia para los territorios no autónomos, por lo que es fundamental apoyar la labor del Comité de los 24 y de la Cuarta Comisión.
这是无数国际文书和联合国文书确定原则,对于非自治领土有着特殊
重要性,因此最重要
是支持24国集团委员会和第四委员会
工作。
En la actualidad se están desarrollando los conceptos de un proyecto para financiar con cargo al Fondo actividades de conservación de los ecosistemas de montaña del Asia central y septentrional, de trascendencia mundial.
目前正在基金
供资制定项目概念,注重于保养中亚和北亚具有全球重要性
山地生态系统。
Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.
使讨论一气呵成,并避免报告内
于公约个别条文
篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂
备受
注
课题。
El Reino Unido espera que en el año que viene se puedan ejecutar al menos algunas de estas propuestas y que se revitalicen los métodos de trabajo, en aras de la efectividad y la trascendencia.
联合王国希望,今后一年中将至少执行其中一些建议,振兴安
会
工作方法,以取得更大效益和作用。
Se ha utilizado predominantemente en crisis de tanta trascendencia como las del Afganistán, el Iraq y Kosovo, en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
在诸如阿富汗、伊拉克、科索沃等十分引人注目危机中,对基金贷款
利用最
经常,因
捐助者确认其认捐额,从
保证贷款能得到迅速偿还。
Esas decisiones podrían tener repercusiones de amplio alcance y trascendencia en muchos aspectos, en especial en la forma en que llevamos a cabo las actividades en las Naciones Unidas y en las relaciones entre los Estados.
这些决定在许多方面可能产生广泛和意义深远影响,特别是我们在联合国这里
工作方法以及国家间
系。
En lo que respecta a la libre determinación, el representante reiteró que los habitantes de Pitcairn no llegaban a comprender plenamente todas las posibilidades o la trascendencia de las diferentes opciones de libre determinación que podrían ofrecérseles.
于自决,该代表重申皮特凯恩人民没能充分了解所有可能性或他们可以作出
各种自决选择
意义。
Las terapias de sustitución son el planteamiento menos utilizado, lo que posiblemente refleje el hecho de que sólo tienen trascendencia en el caso de la dependencia de opioides y de que siguen siendo muy controvertidas en algunas regiones.
替代疗法是最少采用方法,这可能是因
它只与阿片剂依赖有
,
且在某些地区,这仍是有争议
问题。
Finalmente, la unidad porque una decisión de esta trascendencia no puede tomarse de manera que divida aún más a esta Organización, sino mediante la construcción de un amplio consenso sobre el que asentar el futuro de las Naciones Unidas.
最后,该提议强调一致,因如此重要
决定不应以进一步分裂本组织
方式进行;它应该通过建立联合国未来
广泛共识来作出。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。