Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他个孩子。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他个孩子。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
我不知道他说的真的
假的。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金
用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨天天黑的时候晴天,但
今晨却下起了雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好不要再进行下去,我们就把它搁下吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对我来说,今天去天去
一样。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
料里我
最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并确定偶发性火灾
故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但我们
爬上了山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,去上班了.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾一个病怏怏的男人,从他
个孩子的时候就有呼吸道感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去不去,这
我自己的事。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们住青年旅馆,
宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,来帮助我们了。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
我不
白我为何会对那个人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这个迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们去街上散了个步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
天亮时晴天,一会儿就阴起来了.
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他个孩子。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
我不知道他说的真的
的。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金
用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨天天黑的时候晴天,但
今晨却下起
雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好不要再进行下去,我们就把它搁下吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对我来说,今天去明天去
一样。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并确定偶发性火灾
故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但我们
爬上
山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,去上
.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
德里克曾
一个病怏怏的男人,从他
个孩子的时候就有呼吸道感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去不去,这
我自己的事。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们住青年旅馆,
宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,来帮助我们
。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
我不明白我为何会对那个人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这个迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们去街上散
个步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
天亮时晴天,一会儿就阴起来
.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
结束
,他还是个孩
。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
我不知道他说是真
还是假
。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨天天黑候还是晴天,但是今晨却下起了雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好还是不要再进行下去,我们就把它搁下吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对我来说,今天去还是明天去一样。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还是最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并确定是偶发性火灾还是故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但是我们还是爬上了山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还是去上班了.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏男人,从他还是个孩
候就有呼吸道感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还是不去,这是我自己事。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还是鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,还是宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他间很紧,还是来帮助我们了。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
我还是不明白我为何会对那个人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还是个迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们还是去街上散了个步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
天亮还是晴天,一会儿就阴起来了.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还是个孩子。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
我不知道他说的是真的还是假的。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨黑的时候还是晴
,但是今晨却下起了雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好还是不要再进行下,我们就把它搁下吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对我来说,今还是
。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
种饮料里我还是最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并确定是偶发性火灾还是故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但是我们还是爬上了山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还是上班了.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
还是不
,这是我自己的事。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还是鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,还是宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还是来帮助我们了。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
我还是不白我为何会对那个人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还是个迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管下雨,我们还是
街上散了个步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
亮时还是晴
,
会儿就阴起来了.
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他是个孩子。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
不知道他
的是真的
是假的。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金是用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨黑的时候
是晴
,但是
晨却下起了雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好是不要再进行下去,
们就把它搁下吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对来
,
去
是明
去
一样。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料是最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并确定是偶发性火灾是故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但是们
是爬上了山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,是去上班了.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德克曾是一个病怏怏的男人,从他
是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去是不去,这是
自己的事。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉是鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
们是住青年旅馆,
是宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,是来帮助
们了。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁是巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
是不明白
为何会对那个人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这是个迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管下雨,
们
是去街上散了个步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
亮时
是晴
,一会儿就阴起来了.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他个孩子。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
我不知道他说的真的
假的。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金
用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨天天黑的时候晴天,但
今晨却下起了雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好不要再进行下
,我们就把它搁下吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对我来说,今天明天
一样。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各里我
最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并确定偶发性火灾
故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但我们
爬上了山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,上班了.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾一个病怏怏的男人,从他
个孩子的时候就有呼吸道感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
不
,这
我自己的事。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们住青年旅馆,
宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,来帮助我们了。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
我不明白我为何会对那个人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这个迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们街上散了个步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
天亮时晴天,一会儿就阴起来了.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还是个孩子。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
我不知道他说的是真的还是假的。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨天天黑的时候还是晴天,但是今晨却起了雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这最好还是不要再进
,我们就把它搁
吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对我来说,今天还是明天
一样。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还是最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火件并确定是偶发性火
还是故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但是我们还是爬上了山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还是上班了.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
还是不
,这是我自己的
。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还是鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,还是宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还是来帮助我们了。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
我还是不明白我为何会对那个人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还是个迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天雨,我们还是
街上散了个步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
天亮时还是晴天,一会儿就阴起来了.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还个孩子。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
我知道他说的
真的还
假的。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您付现金还
用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨天天黑的时候还晴天,但
今晨却下起了雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好还再进行下去,我们就把它搁下吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对我来说,今天去还明天去
一样。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并确发性火灾还
故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但我们还
爬上了山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有病,还去上班了.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾一个病怏怏的男人,从他还
个孩子的时候就有呼吸道感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还去,这
我自己的事。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们住青年旅馆,还
宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还来帮助我们了。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
我还明白我为何会对那个人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还个迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们还去街上散了个步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
天亮时还晴天,一会儿就阴起来了.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aún; es mejor que; ser conveniente que
欧 路 软 件版 权 所 有Cuando terminó la guerra él era todavía un niño.
战争结束时,他还是孩子。
No sé si lo que dice es auténtico o falso.
我他说的是真的还是假的。
¿Va a pagar en efectivo o con tarjeta de crédito?
您是付现金还是用信用卡?
Ayer anocheció despejado pero hoy ha amanecido lloviendo.
昨天天黑的时候还是晴天,但是今晨却下起了雨。
Es mejor no remover este asunto, dejémoslo como está.
这事最好还是要再进行下去,我们就把它搁下吧。
Igual me da ir hoy o mañana.
对我来说,今天去还是明天去一样。
Bebida por bebida, me gusta sangría más.
各种饮料里我还是最喜欢果酒。
Investigaba el suceso y verificaba si había sido accidental o intencional.
他在调查火灾事件并确定是偶发性火灾还是故意纵火。
Fue una escalada difícil pero llegamos a la cima.
攀登过程很艰难,但是我们还是爬上了山顶。
Fue a su trabajo, no obstante que ya se encontraba enfermo.
他虽然有,还是去上班了.
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一的男人,从他还是
孩子的时候就有呼吸
感染。
Si voy o dejo de ir es cuenta mía.
去还是去,这是我自己的事。
¿Qué quieres para la cena, cordero o pollo?
你晚饭想吃什么?羊肉还是鸡肉?
¿Dónde vamos a alojarnos, albergue o hotel?
我们是住青年旅馆,还是宾馆?
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管他时间很紧,还是来帮助我们了。
¿Te gusta el budín o el chocolate?
你喜欢吃布丁还是巧克力?
Todavía no entiendo la fascinación que ese hombre ejerció sobre mí.
我还是明白我为何会对那
人如此着迷。
Es una incógnita cómo ha conseguido tanto dinero.
他怎么弄到这么多钱,这还是迷。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们还是去街上散了步。
El cielo amaneció raso , pero se nubló luego.
天亮时还是晴天,一会儿就阴起来了.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。