Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这是为什么继续在阿富汗充分地参与绝对是至关重要的。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这是为什么继续在阿富汗充分地参与绝对是至关重要的。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使在某些情况下一个国家合法地背离《盟约》的某些条款,要绝对禁止秘而不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔约国提及其根据《公约》所提交的第三次定期报告,指出它绝对明确地承认家庭作为基本的社会单位的重要性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,
们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大的残暴和诉诸不分青红皂白的暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这是为什么继续在阿富汗充分地参与绝对是至关重要的。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使在某些情况下一个国家合法地背离《盟约》的某些条款,要绝对禁止秘而不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔约国提及其根据《公约》所提交的第三次定期报告,指出它绝对明确地承认家庭作为基本的社会单位的重要性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手,
且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大的残暴和诉诸不分青红皂白的暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这是为什么继续在阿富汗充分地参与
对是至关重要的。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我认为,必须
对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使在某些情况下一个国家合法地背离《盟约》的某些条款,要
对禁止秘而不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔约国提及其根据《公约》所提交的第三次定期报告,并指出它对明确地承认家庭作为基本的社会单位的重要性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且
对更加凶残地对付平民,表现出更大的残暴和诉诸不分青红皂白的暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这是为什么继续在阿富汗充分地参与绝对是至关重要
。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使在某些情况下一个国家合法地背离《》
某些条款,
要绝对禁
不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔国提及其根据《公
》所提交
第三次定期报告,并指出它绝对明确地承认家庭作为基本
社会单位
重要性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多钱、更有效
武器、更强大
电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大
残暴和诉诸不分青红皂白
暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这是为什么
阿富汗充分地参与绝对是至关重要
。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使某些情况下一个国家合法地背离《盟约》
某些条款,
要绝对禁止秘而不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔约国提及其根据《公约》所提交第三次定期报告,并指出它绝对明确地承认家庭作为基本
社会单位
重要性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多钱、更有
器、更强大
电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大
残暴和诉诸不分青红皂白
暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这为什么继续在阿富汗充分地参与绝对
。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使在某些情况下一个国家合法地背离《盟约》某些条款,
绝对禁止秘而不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔约国提及其根据《公约》所提交第三次定期报告,并指出它绝对明确地承认家庭作为基本
社会单位
性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多钱、更有效
武器、更强大
电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大
残暴和诉诸不分青红皂白
暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这是为什么继续在阿富汗充分地参与
是至关重要的。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须透明地处理
月本组织内浮现出来的管理不善案件和腐败指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使在某些情况下一个国家合法地背离《盟约》的某些条款,要
禁止秘而不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔约国提及其根据《公约》所提交的第三次定期报告,并指出明确地承认家庭作为基本的社会单位的重要性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且他们更加凶残地
付平民,表现出更大的残暴和诉诸不分青红皂白的暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这是为什么继续在阿富汗充分地参与绝对是至关重要的。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来的管理不善案件指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使在某些情况下一个国家合法地背离《盟约》的某些条款,要绝对禁止秘而不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔约国提及《公约》所提交的第三次定期报告,并指出它绝对明确地承认家庭作为基本的社会单位的重要性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大的残暴诉诸不分青红皂白的暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por ello, es absolutamente importante seguir participando plenamente en el Afganistán.
这为什么继续在阿富汗充分地参与绝对
。
Consideramos necesario enfrentar con absoluta transparencia los casos de mala administración y de aparente corrupción dentro de la Organización, que han salido a la luz en los últimos meses.
我们认为,必须绝对透明地处理最近数月本组织内浮现出来管理不善案件和腐败指控。
Incluso cuando el Estado ha formulado reservas válidas a ciertas disposiciones del Pacto, es absoluta la prohibición de las detenciones no reconocidas, la toma de rehenes o los secuestros.
即使在某些情况下一个国家合法地背离《盟约》某些条款,
绝对禁止秘而不宣地将人拘留,扣做人质或绑架。
El Estado Parte señala, remitiéndose a su tercer informe periódico presentado con arreglo al Pacto, que implícita y explícitamente reconoce la importancia de la familia como unidad social fundamental.
缔约国提及其根据《公约》所提交第三次定期报告,并指出它绝对明确地承认家庭作为基本
社会单位
性。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多钱、更有效
武器、更强大
电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大
残暴和诉诸不分青红皂白
暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。