La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会本身更有趣。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会本身更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、上下文、条约目
及宗旨、以及在必要时追溯条约
起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会本身举行了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘立场是,管理部门
改革有其本身
理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑将方案本身并
选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班本身也从这一过程极大受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府本身向公众发出也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会本身必须继续发挥其独立且不可或缺作用。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本身作用。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成损害作为损害定义
一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分
国际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟本身将为这一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要是,法律本身应当明确规定其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员本身就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平本身在拍卖期间是无法加以评价。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加本身已充分遵守原子能机构保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查却是这一职位本身。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成本身独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会身更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
语
身、上下文、条约
目
及宗旨、以及在必要时追溯条约
起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会身举行了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联国
身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处立场是,管理
门
改革有其
身
理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑将方案身
并
选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班身也从这
过程极大
受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府身向公众发出
信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会身必须继续发挥其独立且不可或缺
作
。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥身
作
。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境身造成
损害作为损害定义
分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分
国际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟身将为这
讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要是,法律
身应当明确规定其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员身就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平身在拍卖期间是无法加以评价
。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加身已充分遵守原子能机构
保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查却是这
职位
身。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子身。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每个都构成
身
独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范身,而在于如何对待规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语、上下文、条
目
及宗旨、以及在必要时追溯条
草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会举行了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联国
也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处立场是,管理部门
改革有其
理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑将方案并
选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班也从这一过程极大
受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府向公众发出
信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会必须继续发挥其独立且不可或缺
作用。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥作用。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境造成
损害作为损害定义
一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分
国际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟将为这一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要是,法律
应当明确规定其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平在拍卖期间是无法加以评价
。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加已充分遵守原子能机构
保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查却是这一职位
。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范,而在于如何对待规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会本身更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会本身举行了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处的立场是,管理部门的改革有其本身的理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑将方案本身并的选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班本身也从这一过程极大的受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府本身向公众发出的信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会本身必须继续发挥其独立且不可或缺的作用。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本身的作用。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的损害作为损害定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟本身将为这一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要的是,法律本身应当明确规定其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员本身就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平本身在拍卖期间是无法加以评价的。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加本身已充分遵守原子能机构的保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查的却是这一职位本身。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成本身的独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚本身更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员本身举行
13
议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处的立场是,管理部门的改革有其本身的理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员也应考虑将方案本身
并的选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班本身也从这一过程极大的受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府本身向公众发出的信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员本身必须继续发挥其独立且不
的作用。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本身的作用。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的损害作为损害定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做乏充分的国际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟本身将为这一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要的是,法律本身应当明确规定其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员本身就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平本身在拍卖期间是无法加以评价的。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加本身已充分遵守原子能机构的保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大计划审查的却是这一职位本身。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成本身的独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会本身更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会本身举行了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处的立场是,管理部门的改革有其本身的理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑将方案本身并的选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班本身也从这一过程极大的受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府本身向公众发出的信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会本身必须继续发挥其独立且不可或缺的作用。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本身的作用。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的作为
义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟本身将为这一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要的是,法律本身应当明确规其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员本身就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平本身在拍卖期间是无法加以评价的。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加本身已充分遵守原子能机构的保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查的却是这一职位本身。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成本身的独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会举行了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处的立场是,管理部门的改革有的理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑将方案并的选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班也从这一过程极大的受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府向公众发出的信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会必须继续发
立且不可或缺的作用。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发的作用。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境造成的损害作为损害定义的一部分,中
政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的
际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟将为这一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要的是,法律应当明确规定
宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平在拍卖期间是无法加以评价的。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加已充分遵守原子能机构的保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查的却是这一职位。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
中每一个都构成
的
特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范,而在于如何对待规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工比晚会本
更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
语本
、上下文、条约
目
及宗旨、以及在必要时追溯条约
起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会本了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联国本
也被迫进
体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处立场是,管理部门
改革有其本
理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑将方案本并
选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班本也从这一过程极大
受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府本向公众发出
信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会本必须继续发挥其独立且不可或缺
。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本造成
损害
为损害定义
一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分
国际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟本将为这一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要是,法律本
应当明确规定其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员本就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平本在拍卖期间是无法加以评价
。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加本已充分遵守原子能机构
保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查却是这一职位本
。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成本独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本,而在于如何对待规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sí mismo; en sí mismo
西 语 助 手 版 权 所 有La preparación resultó más divertida que la misma velada.
备工作比晚会本身更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语本身、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会本身举行了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处的立场是,管理部门的改革有其本身的理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑将方案本身并的选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班本身也从一过程极大的受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府本身向公众发出的信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会本身必须继续发挥其独立且不可或缺的作用。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本身的作用。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的损害作损害定义的一部分,中国政府对此有保留,因
做缺乏充分的国际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟本身将一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要的是,法律本身应当明确规定其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员本身就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平本身在拍卖期间是无法加以评价的。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加本身已充分遵守原子能机构的保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查的却是一职位本身。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子本身。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成本身的独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。