La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工作比晚会更有趣。
El Grupo de Estudio acogió favorablemente el documento revisado del Sr.
用语、上下文、条约的目的及宗旨、以及在必要时追溯条约的起草过程 。
El Comité Local de Coordinación de la Ayuda se reunió en 13 oportunidades.
协调委员会举行了13次会议。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国也被迫进行体制改革,以应付新现实。
La posición de la Secretaría es que la reforma administrativa se justifica en sí misma.
秘书处的立场是,管理部门的改革有其的理由。
La Comisión debe examinar también la posibilidad de combinar los propios programas.
委员会也应考虑合并的选择。
El propio curso de formación se benefició enormemente de este proceso.
培训班也从这一过程极大的受益。
El propio Gobierno está enviando a la población señales poco claras.
政府向公众发出的信号也不明确。
El propio Comité Especial debe seguir desempeñando su función independiente e indispensable.
特别委员会必须继续发挥其独立且不可或缺的作用。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥的作用。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,对环境造成的损害作为损害定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。
La propia Unión Europea presentará propuestas y comentarios para esas deliberaciones.
欧洲联盟为这一讨论提出建议和意见。
Es importante que la propia ley establezca claramente sus objetivos.
重要的是,法律应当明确规定其宗旨。
Además, los profesionales son por sí mismos instituciones.
而且,专业人员就是体制。
No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.
然而,设计水平在拍卖期间是无法加以评价的。
Jamaica, por su parte, se ha adherido plenamente al sistema de salvaguardias del OIEA.
牙买加已充分遵守原子能机构的保障制度。
No obstante, la Asamblea General tiene previsto reconsiderar el propio puesto.
但是,大会计划审查的却是这一职位。
El rastreo del dinero ayuda a rastrear a los terroristas mismos.
追查资金也有助于追查恐怖分子。
Cada uno plantea sus propios desafíos singulares.
其中每一个都构成的独特挑战。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范,而在于如何对待规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡¿Dónde está el ejercicio de verdad? !
锻炼内容本身在哪里?!
El significado del verbo no nos informa sobre eso.
动词的本身并不我们方面的信息。
Tres eran tres los puntos suspensivos y son puntos ellos ya en sí.
省略号里只有三个点,它本身已经包含句点了。
La Ruta 68 es un atractivo en si mismo.
68号公路本身就是一个景点。
Como ves, el griego sobrevivió a la misma Grecia Antigua.
你看,希腊语在古希腊本身就生存下来了。
Pero el origen de la misma palabra amazonas también es interesante.
但是,amazons个词本身的起源也很有趣。
Realmente España es muy rico en cuanto a palabras propias, locales y tal.
实际上,西班牙在本身的词汇、方言等等方面非常丰富。
Y ahora, el momento, el lugar más icónico del baño, que es el baño.
而现在,个时刻,浴室中最具标志性的地方,就是浴缸本身。
Pero no vamos a hablar de la siesta, de si dormimos o no.
但我们不打算谈论午睡本身,比如是否睡午觉。
El realismo mágico es un estilo de vida, es una cultura en sí.
魔幻现实主义是一种生活方式,本身就是一种文化。
Escucha los secretos que te revela la propia Casa.
倾听房屋本身的秘密。
Pero la pajita en sí yo creo que vale mucho la pena.
但是吸管本身我认为是值得的。
No es que tenga miedo por mí, pero temo los comentarios de la gente.
我本身并有么顾虑,而是怕别人闲言闲语。”
Todo nutre a lo que ya es fuerte de por sí.
本身健强了,吃么东西都可以获得滋补。
Durante años le había obsesionado, sí, pero ahora no representaba esencialmente nada.
多少年来它就一直萦绕着他;但是现在它本身并不说明任何意义。
Era como si las voces fuesen ellas mismas criaturas invisibles que flotasen en las tinieblas.
语声仿佛本身就是黑暗中飘浮的无形生物。
Es decir, haces que la estrella destelle, como si fuese un faro cósmico.
简单地说,就是让颗恒星闪烁,使其本身变成一座宇宙灯塔。”
Prometióselo el cadí con traidoras entrañas, porque las tenía hechas ceniza por la cautiva.
卡地满口答应,却心怀鬼胎,因为他本身爱女奴就爱到心如火燎的程度。
Date cuenta, además, de que " aquel" lleva dentro, incluso, el pronombre " él" .
请注意,“aquel”本身里面就有一个他“él”。
Guardar silencio ante semejante evidencia puede conducirnos a poner en crisis al mismo Estado de Derecho.
在如此证据面前保持沉默,可会将法治本身置于危机之中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释