词条纠错
X

sensibilizar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

sensibilizar A1A2

音标:[s̺ens̺iβili'θaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 sensibilizar 的动词变位

tr.
【摄】使敏化:
~ una placa fotográfica 使照相干板敏化.

西 语 助 手
派生

近义词
desembotar

反义词
insensibilizar,  encallecer,  desensibilizar

联想词
concienciar使觉悟,使清醒意识到;sensibilización促进受性;visibilizar可见;acercar靠近;informar通知;capacitar使有资格;educar教育;involucrar加入,搀杂;difundir使散开;motivar引起,导致;alertar使注意;

El principal objetivo consistía en sensibilizar a los participantes respecto de la CITES y su aplicación.

讲习班主要目使参加者重视和实施《濒危物贸易公约》。

Los expertos presentaron estudios de casos con el objetivo de sensibilizar a los participantes sobre la necesidad de nuevas políticas de salud para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en la región en un contexto de equidad étnica.

专题小组成员介绍了个案研究,以与会者宣传需要新卫生政策,以等为出发点在整个区域实现千年发展目标。

Por ejemplo, la República de Corea llevó a cabo una campaña de una semana de duración en que se destacó el tema de la igualdad entre los géneros, destinada a sensibilizar a las empresas.

例如,大韩民国计划开展“男女就业等宣传周”活动,以提高公司对男女就业认识

Los Estados deben asegurarse de que se capacite a las autoridades, a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, a los agentes de policía, a los trabajadores sociales, a los dirigentes comunitarios y a todos los demás profesionales que puedan estar en contacto con migrantes para sensibilizarlos respecto de la violencia contra las trabajadoras migratorias.

各国应确保向政府官员、执法人员、警察、社会工作者、社区领袖和其他有可能与移徙工人接触专业人员提供培训,使他们注意对移徙女工暴力行为问题。

El Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial tiene por objeto seguir promoviendo, mediante la cooperación internacional, el uso de la tecnología y los datos espaciales para el crecimiento económico y social sostenible de los países en desarrollo, sensibilizando a los responsables de las decisiones sobre la rentabilidad de esa tecnología y los beneficios suplementarios que pueden reportar; establecer o reforzar la capacidad de los países en desarrollo para utilizar la tecnología espacial; y promover actividades de proyección exterior para difundir el conocimiento de los beneficios obtenidos.

联合国空间应用方案着眼于通国际合作为发展中国家可持续经济和社会发展而进一步促进使用空间技术和数据,促进方法是增进决策人员对可以获得成本效益及额外惠益认识;建立或加强发展中国家使用空间技术能力;加强宣传活动,以传播对所取得惠益认识。

En cada esfera prioritaria, el Programa procura fomentar la capacidad en tecnología espacial y sensibilizar a los responsables de la toma de decisiones a fin de reforzar el apoyo nacional para la utilización práctica de la tecnología espacial.

在每个优先领域范围之内,方案着眼于促进空间技术能力建设和提高决策人员认识,以加强当地对空间技术实际应用支持。

En lo que respecta a la trata de personas, y especialmente de menores, se ha creado una Comisión Nacional Intersectorial encargada de elaborar un plan de acción para reforzar el marco jurídico, sensibilizar al público, adoptar las medidas administrativas pertinentes y capacitar a los agentes encargados de luchar contra estos delitos.

关于贩卖人口,特别是贩卖未成年人问题,已经成立了一个部门间委员会,负责编制行动计划,以强化法律框架、提高公众认识、采取适当行政措施并对负责打击上述犯罪行为执法人员进行培训。

Por lo tanto, la Conferencia se propuso como objetivo sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la necesidad de formular una visión realista y orientada al futuro para asegurar la continuidad de la relación de las personas de edad con sus sociedades.

因此,会议旨在使国际社会进一步认识到需要提出一现实前瞻性愿景,确保老年人与社会关系持续。

La Comisión tomó nota de que el programa de la UNESCO de enseñanza sobre el espacio tenía por objeto realzar la importancia de las asignaturas y disciplinas relativas al espacio en las escuelas y universidades, en particular en los países en desarrollo, así como sensibilizar al público en general sobre los beneficios de la tecnología espacial para el desarrollo social, económico y cultural.

委员会注意到,教科文组织空间与教育方案着眼于加强中小学和大学,特别是发展中国家中小学和大学空间题材和科目,并使公众更好地认识到空间技术对社会、经济和文化发展好处。

Marruecos, con el apoyo del UNICEF, ha organizado campañas de un día de duración para sensibilizar a los representantes elegidos y a los encargados de defender y promover los derechos del niño.

在儿童基金会支持下,摩洛哥为当地推选代表和捍卫及促进儿童权利负责人组织了提高认识日。

Se trata de promover y sensibilizar al sector empresarial y sociedad en general para que reconozcan las capacidades, habilidades y experiencia de las personas adultas mayores, para obtener, mejorar y conservar un empleo y, con ello, elevar su calidad de vida.

其目是进一步提高企业和社会认识,使老年人技术、能力和经验得到认可,以便他们获得、改善和保持工作,以此提高他们生活质量。

Con el fin de sensibilizar a los ciudadanos sobre el problema de la corrupción, el Instituto Mexicano de Cinematografía y el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, prepararon cuatro cortometrajes titulados "Cineminutos contra la Corrupción".

为了提高公民对腐败问题重视,墨西哥电影研究院,以及国家文化和艺术委员会以“反腐败电影记录”为题制作了四部纪录片。

Del mismo modo, se han tomado medidas para garantizar la puesta en práctica de un plan nacional de acción para promover la educación de las niñas, así como para hacer efectivo el funcionamiento de estructuras dedicadas a la potenciación de la mujer y para sensibilizar a la población con respecto a la aplicación del código de la familia que acaba de aprobar la Asamblea Nacional.

同样,我们还在国家计划框架内采取行动,加强女童教育、启动赋予妇女权力架构以及加强关于实施国民大会刚刚颁布家庭守则认识。

Bajo los auspicios de las Naciones Unidas, debemos trabajar conjuntamente para encontrar soluciones más eficaces y decisivas a fin de sensibilizar a las personas en general, y en particular a los políticos.

我们必须在联合国领导下,一道努力寻求更有效和更有决心解决办法,以提高人们,特别是政治人士普遍认识。

En 2000 las jornadas estuvieron dedicadas a los emplazamientos culturales rurales históricos y se aprovecharon para sensibilizar a la población acerca del valor estético y comercial de un emplazamiento histórico cultural debidamente cuidado.

在文化遗产日期间,农村区域被放在了最显要地位,居民们认识到了被照管文化历史风景美学和商业价值。

De esta manera, se han emprendido diversas acciones que sensibilicen a la población, principalmente a los jóvenes, respecto a la importancia que tiene la ciencia y tecnología en el mundo actual. Entre estas acciones destacan las siguientes

方式开展了各活动,以使人们特别是青年人了解当今世界科学文化重要性。

En lo que respecta al Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, a través del Programa de Atención y Prevención de la Violencia Familiar y el maltrato infantil, promueve actividades educativas y de capacitación al personal responsable de atender a menores, en escuelas, guarderías, centros hospitalarios y otras instituciones a fin de sensibilizarlos en aspectos de violencia familiar, así como con grupos de padres de familia en las comunidades, para mejorar la calidad de la atención, educación y formación del menor.

国家家庭综合发展系统正通关怀儿童和防止儿童受到家庭暴力和虐待项目,促进为学校、日间托儿所、医院中心和其他机构中负责照看未成年人人员开展教育和培训活动,以提高他们对家庭暴力行为认识,同时还与社区一些家长进行了协作,以提高对未成年人照看、教育和培训质量。

En lo que respecta al Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF), a través del Programa de Atención y Prevención de la Violencia Familiar y el maltrato infantil, promueve actividades educativas y de capacitación al personal responsable de atender a menores, en escuelas, guarderías, centros hospitalarios y otras instituciones a fin de sensibilizarlos en aspectos de violencia familiar, así como con grupos de padres de familia en las comunidades, para mejorar la calidad de la atención, educación y formación del menor.

国家家庭综合发展系统通照顾儿童和预防针对他们家庭暴力和虐待计划,为在学校、托儿所、医院和其他机构中负责照看未成年人人员,包括社会中家长群体,进一步组织了教育和培训活动,以提高他们对家庭暴力认识,并提高照料、教育和培训未成年人质量。

La Subcomisión señaló que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial tenía por objeto promover, mediante la cooperación regional e internacional, la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y de datos relativos al espacio para el desarrollo económico y social sostenible de los países en desarrollo, sensibilizando a los responsables de las decisiones sobre la relación costo-eficacia y los demás beneficios que podían obtenerse; creando capacidad en los países en desarrollo para utilizar la tecnología espacial o fortaleciendo esa capacidad; y reforzando las actividades de extensión con el fin de dar a conocer mejor los beneficios obtenidos.

小组委员会注意到,联合国空间应用方案旨在通提高决策者对取得成本效益和附加利益认识和开展区域和国际合作,推广空间科学技术以及空间数据应用,促进发展中国家经济和社会可持续发展;建立或加强发展中国家应用空间技术能力;以及加强推广服务活动,使人们进一步认识到可以取得利益。

El Gobierno también ha organizado conjuntamente con la Sociedad de Filosofía de Croacia un simposio titulado “Filosofía y género” y, en colaboración con el Centro de Educación y Asesoramiento para la Mujer, ha organizado una serie de seminarios titulada “Sensibilización y política” para ONG locales y comisiones de distrito sobre la igualdad de género.

政府与克罗地亚哲学学会共同组织了题为“哲学与妇女”研讨会,政府还同妇女教育咨询中心合作为地方非政府组织和国家两性等委员会组织了一系列题为“觉醒和政治”座谈会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensibilizar 的西语例句

用户正在搜索


, 惨案, 惨白, 惨败, 惨淡, 惨毒, 惨祸, 惨境, 惨剧, 惨苦,

相似单词


sensatez, sensato, sensibilidad, sensibilización, sensibilizador, sensibilizar, sensible, sensiblemente, sensiblería, sensiblero,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。