Se propuso un proyecto de ley para limitar el margen de ganancia del intermediario.
法律规定了一个计划来限制中间人获利额度。
Se propuso un proyecto de ley para limitar el margen de ganancia del intermediario.
法律规定了一个计划来限制中间人获利额度。
Pueden servir de intermediarios honestos
他们可以充当诚实中间人。
Luis es el economista intermediario para las negociaciones.
路易斯是这些交易中间商。
Uno de los países que ha mejorado su legislación es Swazilandia, donde los niños víctimas de abusos pueden ahora testificar por medio de intermediarios y por sistemas de televisión de circuito cerrado.
改进立法例子包括斯威士兰,在斯威士兰,儿童受害者现在可以通过中间人和闭路电视系统在虐待案件中提出证据。
Para que esta lucha tenga éxito, debe apoyarse en el compromiso claro de todos los Estados Miembros de poner coto al tráfico ilícito de armas pequeñas y de cooperar plenamente en los ámbitos bilateral, regional e internacional en el desmantelamiento de las redes de intermediarios ilegales implicados en ese tráfico.
为了战胜这一祸害,所有会员国都必含糊地承诺制止小武器非法贸易,并在双边、区域和国际充分合作,铲除非法军火贸易网络。
Las inversiones en el Estado transmisor de personas extranjeras podrían hacerse en nombre de un intermediario extranjero, lo que confirmaría a los pagadores de ingresos en este Estado que el propietario efectivo es una persona extranjera y que se han cumplido todos los requisitos aplicables en lo relativo al conocimiento del cliente.
外国人在提供国投资可以通过外国中介机构进行,该中介机构向收入支付者确认,实际所有者是外国人,这样就遵循了所有适用
“认识你
客户”
要求。
Al utilizar este método del intermediario extranjero, los pagadores de ingresos en el Estado transmisor no disponen de ningún detalle pertinente acerca de las personas extranjeras que invierten en dicho Estado.
利用这种“外国中介”办法,提供国收入支付者就没有关于在提供国投资
外国人
任何资料。
5 Ampliación del alcance de la protección a los varones y niños y enmiendas para hacer también extensiva la responsabilidad penal a las personas que actúan como intermediarios en la comisión del delito.
将保护范围扩大至男子和儿童,并作出种种修订以便将刑事责任扩大至还在实施犯罪中充当中间人
人。
Mauricio dijo que, en su legislación interna, se preveía en concreto sólo una forma de la trata de niños, en la que una persona hacía que los padres abandonaran a su hijo o actuaba como intermediario entre los padres y otras personas dispuestas a adoptar al hijo.
毛里求斯称,本国法规仅涉及贩运儿童这一特定形式贩运,即一人促使父母遗弃其子女或充当父母和愿意收养其子女者之间
中间人。
Al año se importan aproximadamente 6.160 frascos de 100 ml para el Centro Nacional de Genética Médica, a través de un intermediario.
古巴国家医疗遗传学中心每年通过中介进口装载这种产品100升
小瓶大约6 160个。
El país paga un 30% por encima de lo que se gastaría si se importaran directamente de los Estados Unidos los productos y equipos necesarios por conceptos de transportación e intermediarios.
由于能从美国直接进口必要产品和设备,需要付更多运费和中介费用,古巴增加付费超过30%。
La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.
在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。
La necesidad de utilizar para la conexión externa los servicios de una empresa intermediaria radicada en otro país, con un costo anual de 93.900 dólares.
为了在国外连接,必使用另一个国家
中间银行
服务,每年费用93 900美元。
Incluso, el Presidente Shi Jiunyong sugirió que una forma de simplificar esta posibilidad es que se solicite a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad, debido a sus extensas competencias, actuar como intermediarios a favor de las organizaciones internacionales.
史久镛院长甚至建议,简化这种可能性一个方法就是考虑到大会或安全理事会
广泛职权,请它们担任国际组织
中介。
Se ha modificado el primer párrafo del artículo 227, relativo a la función de intermediario para inducir a alguien a realizar actos contra las buenas costumbres con otra persona.
第227条第一款涉及中间人在引诱某人对他人实施猥亵行为中所起作用,对该款也做了修订。
El informe evaluará las tendencias actuales del desarrollo económico, examinará los resultados de los sistemas de financiación de la vivienda, incluidos los obtenidos mediante intermediarios comunitarios, y analizará respuestas normativas y perspectivas de desarrollo.
该报告将评估当前经济发展趋势,审查包括金融中介在内住房筹资系统运作情况,并分析政策因应和发展前景。
Por ejemplo, las mujeres de las comunidades indígenas son intermediarias en los diálogos de paz locales y mediadoras en el restablecimiento de los acuerdos de paz que han sido violados.
例如,土著社区妇女正充当地方和
对话
中间人以及恢复已遭破坏
和
协定
调停者。
Esto se logrará facultando a las ciudades, los habitantes de tugurios, los intermediarios financieros, los gobiernos y el sector de los servicios financieros para que presenten sus proyectos de mejoramiento de forma que atraiga la inversión privada.
它将通过使城市、贫民窟居住者、金融中介、各国政府和金融服务部门能够对其改造项目进行包装,从而吸引私人投资方式来实现这一点。
Los intermediarios especializados, las zonas francas, las autorizaciones falsificadas de exportación o importación y los importadores inexistentes se utilizan para intentar desviar los precursores.
在企图转移前体化学品活动中,通常会利用专业中介人、自由贸易区、伪造
进出品许可和虚构
进口商。
Asimismo, cuando los terroristas necesitan armas o explosivos y tienen dificultades para adquirirlas de manera directa, recurren a intermediarios delictivos que son expertos en buscar para sus clientes los suministros ilícitos que éstos necesitan y quienes pueden tener conciencia o no de que están tratando con terroristas.
同样,当恐怖主义分子需要武器和炸药而又难于直接获得时,他们会求助于犯罪中间人,这些人熟练地为客户提供他们所需要非法物资,可能知道也可能
知道和他们打交道
是恐怖主义分子。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。