Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约当事人谈
不平等。
谈,协商
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约当事人谈
不平等。
La situación es muy diferente si se celebra un contrato entre partes con una capacidad negociadora manifiestamente desigual.
如果谈明显不同等
当事人之间相互订约,则情形截
不同。
Cuando atribuimos una función negociadora a la Conferencia de Desarme pensamos principalmente en negociaciones sobre el fondo más que de procedimiento.
我们赋予裁谈会谈职
时,把这个职
主要看作是就实质性问题而非程序性问题进行谈
。
La Comisión Europea se tomaba en serio el adelanto de las negociaciones y esperaba obtener la respuesta adecuada de otros socios negociadores.
欧盟委员会真诚致于推进谈
,并希望得到其他谈
伙伴
正确响应。
El Director General Lamy ya ha señalado que los negociadores aún tienen ante sí muchos problemas y que queda muy poco tiempo.
拉米总干事已经指出,谈方依
面临众多问题,所剩时间有限。
Ahora bien, no es posible negar que las negociaciones comerciales en curso tropiezan con dificultades que los negociadores deberían tratar de resolver.
不过,毋庸置疑,目前贸易谈
遇到困难,谈
者应尽
设法
决。
Un enfoque no imperativo no plantearía ningún problema entre partes que tuvieran un idéntico poder negociador, pero constituiría un problema para los pequeños cargadores.
非制性做法在具有同等讨价还价
双方当事人之间可
没问题,但是对于较小
托运人来说就有问题。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影片后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和势谈
者和坚定倡导者。
Las personas elegidas para participar en el proceso deberían realizar su labor en parte como negociadores y en parte como promotores del desarrollo de África.
经挑选参与这个进程人士应既以谈
者又以非洲发展
倡导者
身份执行其任务。
Las mujeres no son sólo víctimas de los conflictos armados, son también combatientes, dirigentes, negociadoras, agentes de la paz, defensoras de la paz y activistas.
妇女不仅是武装冲突受害者。 她们也是战斗人员、领导人、谈
人员、和平建立者、维和人员以及活跃分子。
Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.
至于框架哪些方面将采取有法律约束
规则
形式,哪些要素包含在配套
无约束
文书中,这需要由各谈
方来决定。
Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.
没有他们,政治谈就会由于实地
事态发展、被操纵
不安全情况以及破坏谈
各方信誉
暴
而受到挫败。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈各个领域
谈
态度和立场不应当简单地
释为防守型
或进攻型
。
Por regla general, los participantes eran funcionarios superiores (jefes, directores, supervisores, asesores, negociadores principales y analistas) que participaban en el proceso de adopción de decisiones de sus respectivos países.
一般来说,学员都是参与国家决策过程高级官员(科长、处长、监察人员、顾问、高级谈
代表和分析专家)。
Es lamentable que la otra parte negociadora haya preferido el belicismo y la incitación al odio contra Armenia a una labor seria para encontrar una solución negociada al conflicto.
令人遗憾是,另一谈
方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚
仇恨,而不是认真工作找到通过协商
决冲突
办法。
Desde una perspectiva política, la comunidad internacional ha ejercido cierto grado de influencia sobre la posición negociadora de las partes en las conversaciones de Abuja, aunque sólo hasta cierto punto.
在政治领域,国际社会对阿布贾谈各方
立场产生了一定程度
影响。
El distorsionado ejercicio negociador, que se desarrolló fuera de los procedimientos establecidos para el trabajo de la Quinta Comisión, obvió la consideración de importantes informes y propuestas que estaban bajo examen.
在第五委员会工作既定程序之外进行受到扭曲
谈
工作,阻挠了对我们应该审议
重要报告和提案
讨论。
Por ello, durante todo este proceso México buscó centrar sus esfuerzos en alcanzar el consenso, primero en torno al mandato negociador para una convención y luego para la adopción de esta Declaración.
因此,在整个谈过程中,墨西哥始终侧重寻求共识,首先在决定拟订一项公约
谈
时,
后在通过《宣言》
努
中。
En primer lugar, los países en desarrollo debían elaborar políticas y estrategias comerciales adecuadas para que su estrategia negociadora fuese parte de un conjunto más amplio de políticas económicas y de desarrollo.
第一,发展中国家需要制定贸易政策和战略,以便使他们谈
战略成为更广泛
发展与经济政策
一部分。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹人民
放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍
精神为苏丹新
未来带来了希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。