Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.
你房间里有—堆乱七八糟东西.
Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.
你房间里有—堆乱七八糟东西.
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞解释。
Por tanto, el artículo 1 puede resultar, como mínimo, repetitivo y, en el peor de los casos, confuso si en él se establece un “propósito” diferente del que contiene el título de la Convención.
因此第1条至少有复之嫌,更严
情况是,如果所列“宗旨”与标题所列内容不一致,就有可能产生混淆。
Algunas fuentes consideran la expresión actores políticos "no estatales" como confusa, ya que por una parte junta dentro de "una sola categoría a agentes que tienen estructuras muy diferentes, recursos dispares y modos diversos de influir en la política" y por otra parte "da por supuesto que los Estados son dominantes y los demás agentes son secundariosTambién hay una ambigüedad debido a que no queda claro si las organizaciones intergubernamentales se consideran como organizaciones interestatales o no estatales".
有些著作者将“非国家”政治行为者一词视为“引起混淆”,因为这些行为者一方面归入“拥有十分不构、不
资源、不
影响政治方式
单一类别
行为者”之列,另一方面,“意味着国家为主,其他行为者为次……但也有一些模糊性,因为政府间组织是被视为国家间组织还是非国家组织这一点并不清楚”。
La confusa redacción de las excepciones deja mucho margen para la formulación de interpretaciones contradictorias respecto de la patentabilidad de los genes humanos.
例外条款含糊措词使得对于人类基因
可获专利问题具有很大
解释
空间。
Esto es algo confuso, pues la primera convención fue suplantada por el Protocolo de Madrid y los otros dos ejemplos no se relacionan con cuestiones de responsabilidad.
这有一定误导性,因为第一项文书已经被《马德里议定书》所取代,而其他两个例子所关注
并非赔偿责任问题。
Agradezco realmente la propuesta inicial del Presidente, así como todos los cambios que se le han introducido, si bien cada vez que incluyo algo nuevo en mis notas la situación se vuelve más confusa.
我确实赞赏主席最初提案,以及对它
所有修改,尽管我
笔记本正在写满,并且每次我加上一些新
内容就变得越来越令人糊涂。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有些令人困惑。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适用文书基础。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有些模糊公式。
El párrafo 11 es un poco confuso; se refiere a un conjunto, pero no dice realmente que los párrafos 8 y 9 son el conjunto.
第11段有些不清楚;这一段提及一揽子,但却没有明确说第8 和9段是一揽子。
En el párrafo 2 del proyecto de artículo 7 la palabra “impacto” es innecesaria y confusa.
在第7条第2款草案中,“影响”一词既不必要,也会引起混淆。
La importancia del derecho consuetudinario y los principios generales se pone de manifiesto siempre que alguna disposición de un tratado es confusa o ambigua o cuando los términos utilizados en el tratado tienen un significado reconocido en el derecho consuetudinario o en los principios generales de derecho.
当条约措词不精确或不明确或条约中使用
术语在习惯法或一般原则中已经存在被认可
意思
时候,习惯和一般原则尤为
要。
La Comisión estima que esta información es algo confusa, dado que esos órganos tienen sus propias secretarías que les proporcionan servicios sustantivos; también cabe señalar que los servicios sustantivos prestados por la secretaría de la Comisión Consultiva se presupuestan en la sección 1.
委员会发现,这一信息有些令人混淆,因为这些机关都设有秘书处为它们提供实质性服务;还应指出,咨询委员会秘书处提供实质性服务
预算开列在第1款内。
Ha habido muchos cambios desde que la Asamblea General aprobó su resolución sobre el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en su quincuagésimo sexto período de sesiones y la situación del Plan es confusa e incierta.
大会第五十六届会议通过关于基本建设总计划决议后,变化很多,计划
现状很混乱和不确定。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不
人员参加联合国和平支助特派团。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们对其在我们实际努力中真正作用仍然感到非常困惑不解。
La Sra. Saiga considera confusas algunas de las respuestas de la delegación sobre el comité interministerial establecido para examinar los aspectos discriminatorios de los distintos códigos.
Saiga女士说,至于为了审查各种法典歧视性方面而设立
部际委员会,她对该代表团
某些答复感到困感。
Es cierto que el hecho de que exista toda una serie de dependencias encargadas de la igualdad entre hombres y mujeres resulta confuso.
确,两性平等机构过多引起了混淆。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下问题是有些代表认为置于括号内
部分令人有些困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。