Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.
你房间里有—堆乱七八糟东西.
Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.
你房间里有—堆乱七八糟东西.
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞解释。
Sr. De Palacio España (España): La delegación española considera que el término “vida humana”, empleado en la resolución que acaba de ser aprobada, es confuso y puede ser objeto de interpretaciones diversas.
德帕拉西奥·埃斯帕尼亚先生(西班牙)(以西班牙语发言):西班牙团认为,刚刚通过
决议草案中所使用
“人类生命”(human life)一词不够精确,可能会有各种解释。
Por lo tanto, quedaba pendiente la parte que figuraba entre corchetes que, en opinión de algunos delegados, resultaba algo confuso.
因此,余下问题是有
认为置于括号内
部分令人有
困惑。
La creación de dicho fondo podría transmitir un mensaje confuso a los posibles donantes en un momento en que se está tratando activamente de obtener el compromiso de los donantes para las actividades que se realizan en el Sudán.
在目前积极努力争取捐助苏丹境内活动作出承诺
时候,建立这样一个基金或许可能送给潜在
捐助者一个混乱
信息。
Esto es algo confuso, pues la primera convención fue suplantada por el Protocolo de Madrid y los otros dos ejemplos no se relacionan con cuestiones de responsabilidad.
这有一定误导性,因为第一项文书已经被《马德里议定书》所取
,而其他两个例子所关注
并非赔偿责任问题。
Agradezco realmente la propuesta inicial del Presidente, así como todos los cambios que se le han introducido, si bien cada vez que incluyo algo nuevo en mis notas la situación se vuelve más confusa.
我确实赞赏主席最初提案,以及
它
所有修改,尽管我
笔记本正在写满,并且每次我加上一
新
内容就变得越来越令人糊涂。
La confusa redacción de las excepciones deja mucho margen para la formulación de interpretaciones contradictorias respecto de la patentabilidad de los genes humanos.
例外条款含糊措词使得
于人类基因
可获专利问题具有很大
矛
解释
空间。
Por otra parte, se ha afirmado que los artículos 3, 4 y 5 son excesivamente complejos y algo confusos.
另一方面据指出,第3、第4和第5条过于复杂,有令人困惑。
Así pues, el enunciado podía resultar confuso, ya que no habría de permitirse que cualquier transporte marítimo sirviera de criterio para la aplicación del Instrumento.
其措辞还可能产生混淆,因为不是任何实际海上运输都可以被允许作为适用文书基础。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
Es cierto que el hecho de que exista toda una serie de dependencias encargadas de la igualdad entre hombres y mujeres resulta confuso.
确,两性平等机构过多引起了混淆。
La Sra. Saiga considera confusas algunas de las respuestas de la delegación sobre el comité interministerial establecido para examinar los aspectos discriminatorios de los distintos códigos.
Saiga女士说,至于为了审查各种法典歧视性方面而设立
部际委员会,她
该
团
某
答复感到困感。
El párrafo 11 es un poco confuso; se refiere a un conjunto, pero no dice realmente que los párrafos 8 y 9 son el conjunto.
第11段有不清楚;这一段提及一揽子,但却没有明确说第8 和9段是一揽子。
De manera que la redacción resulta algo confusa.
因此,这是一种有模糊
公式。
En consecuencia, su papel actual respecto de nuestros esfuerzos sobre el terreno sigue siendo muy confuso para nosotros.
因此,我们其在我们实际努力中
真正作用仍然感到非常困惑不解。
Ha habido muchos cambios desde que la Asamblea General aprobó su resolución sobre el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura en su quincuagésimo sexto período de sesiones y la situación del Plan es confusa e incierta.
大会第五十六届会议通过关于基本建设总计划决议后,变化很多,计划
现状很混乱和不确定。
En el párrafo 2 del proyecto de artículo 7 la palabra “impacto” es innecesaria y confusa.
在第7条第2款草案中,“影响”一词既不必要,也会引起混淆。
La importancia del derecho consuetudinario y los principios generales se pone de manifiesto siempre que alguna disposición de un tratado es confusa o ambigua o cuando los términos utilizados en el tratado tienen un significado reconocido en el derecho consuetudinario o en los principios generales de derecho.
当条约措词不精确或不明确或条约中使用
术语在习惯法或一般原则中已经存在被认可
意思
时候,习惯和一般原则尤为重要。
Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.
他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。