Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力措施以遏制此类不良影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力措施以遏制此类不良影响。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也切需要寻求创新
和其它
发展筹资
道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们要敦促所有国家无条件地接受该法院管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生现实
安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜政治危机恶化
行动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有雄心勃勃
性质和预算
规模,
切需要有便于将其付诸执行
可行
资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在洲成功地促进私营企业,就
切需要获得多边机构和发达国家
积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
切需要在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次调
切需要寻找出一种迅速和公正解决这个问题
办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差投资问题以及公平增长
政策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,急需建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别急需注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重要是努力加
原子能机构,特别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧而重要
是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准
国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促法武装组织不要采取导致流离失所增加
行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多
资源,以补充已经捐出
大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
切需要有力
领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女
具体方案,并使这些战略有充足
预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力措施以遏制此类不良影响。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也迫切需要寻求创新和其它
发展筹资
道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们要敦促所有国家无条件地接受该法院管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉治危机恶化
行动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有雄心勃勃
性质和预算
规模,迫切需要有便于将其付诸执行
可行
资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在非洲成功地促进私营企业,就迫切需要获得多边机构和发达国家积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
迫切需要在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次强调迫切需要寻找出一种迅速和公正解决这个问题办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差投资问题以及公平增长
策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,急需建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别急需注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重要是努力加强原子能机构,特别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧迫而重要是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准
国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不要采取导致流离失所增加行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前迫切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多资源,以补充已经捐出
大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
迫切需要有力领导和
治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女
具体方案,并使这些战略有充足
预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也迫切寻求创新的和其它的发展筹资
道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把主组成部分合并到特派团的总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急共同处理这些技术进一步扩散所产生的非常现实的安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有的雄心勃勃的性质和预算的规模,迫切有便于将其付诸执行的可行的资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
在非洲成功地促进私营企业,就迫切
得多边机构和发达国家的积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
迫切在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次强调迫切寻找出一种迅速和公正解决这个问题的办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差的投资问题以及公平增长的政策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,急建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大的科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别急注意这些
求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗的人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重的是努力加强原子能机构,特别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧迫而重的是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准的国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不采取导致流离失所增加的行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前迫切向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多的资源,以补充已经捐出的大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
迫切有力的领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女的具体方案,并使这些战略有充足的预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,敦促采取更有
措施以遏制此类不良影响。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也迫切需要寻求创新和其它
发展筹资
道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之是把主要组成部分合并到特派团
总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,要敦促所有国家无条件地接受该法院
管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
需共同处理这些技术进一步扩散所产生
非常现实
安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,促请立即停止任何可使尼加拉瓜
政治危机恶化
行动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有雄心勃勃
性质和预算
规模,迫切需要有便于将其付诸执行
可行
资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在非洲成功地促进私营企业,就迫切需要获得多边机构和发达国家积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
迫切需要在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次强调迫切需要寻找出一种迅速和公正解决这个问题办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产较差
投资问题以及公平增长
政策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,需建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大
科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别需注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗
人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需要紧决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举
人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重要是努
加强原子能机构,特别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧迫而重要是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准
国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不要采取导致流离失所增加行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前迫切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多资源,以补充已经捐出
大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
迫切需要有领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女
具体方案,并使这些战略有充足
预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也迫切需寻
的和其它的发展筹资
道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把成部分合并到特派团的总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生的非常现实的安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有的雄心勃勃的性质和预算的规模,迫切需有便于将其付诸执行的可行的资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
在非洲成功地促进私营企业,就迫切需
获得多边机构和发达国家的积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
迫切需在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次强调迫切需寻找出一种迅速和公正解决这个问题的办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差的投资问题以及公平增长的政策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,急需建立一个世界闻通信
秩序,以超越穷国和富国之间日益加大的科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别急需注意这些,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗的人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重的是努力加强原子能机构,特别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧迫而重的是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准的国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装织不
采取导致流离失所增加的行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前迫切需向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多的资源,以补充已经捐出的大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
迫切需有力的领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女的具体方案,并使这些战略有充足的预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
员会敦促立即
件释放所有被绑架者。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也迫切需要寻求创新的和其它的发展筹资道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团的总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们要敦促所有国家件地接受该法院的管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生的非常现实的安全。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有的雄心勃勃的性质和预算的规模,迫切需要有便于将其付诸执行的可行的资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在非洲成功地促进私营企业,就迫切需要获得多边机构和发达国家的积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
迫切需要在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次强调迫切需要寻找出一种迅速和公正解决这个问题的办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差的投资问题以及公平增长的政策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,急需建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大的科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别急需注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗的人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重要的是努力加强原子能机构,特别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧迫而重要的是,全面核禁试约应当生效,所有尚未批准的国家应当批准这个
约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不要采取导致流离失所增加的行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前迫切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多的资源,以补充已经捐出的大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
迫切需要有力的领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女的具体方案,并使这些战略有充足的预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也迫切需要寻求创新的和其它的发展筹资道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到的总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生的非常现实的安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有的雄心勃勃的性质和预算的规模,迫切需要有便于将其付诸执行的可行的资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在非洲成功地促进私营企业,就迫切需要获得多边机构和发达国家的积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
迫切需要在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基加省监狱期间,再次强调迫切需要寻找出一种迅速和公正解决这个问题的办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差的投资问题以及公平增长的政策,重点应别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,急需建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大的科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前别急需注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗的人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重要的是努力加强原子能机构,别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧迫而重要的是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准的国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不要采取导致流离失所增加的行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前迫切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多的资源,以补充已经捐出的大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
迫切需要有力的领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女的具体方案,并使这些战略有充足的预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力措施以遏制此类不良影响。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也迫切需要寻求创新和其它
发展筹资
道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们要敦促所有国家无条件地接受该法院管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生非常现实
安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任何使尼加拉瓜
政治危机恶化
动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有雄心勃勃
性质和预算
规模,迫切需要有便于将其付诸执
资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在非洲成功地促进私营企业,就迫切需要获得多边机构和发达国家积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
迫切需要在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次强调迫切需要寻找出一种迅速和公正解决这个问题办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差投资问题以及公平增长
政策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,急需建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别急需注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任何时候都更加重要是努力加强原子能机构,特别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧迫而重要是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准
国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不要采取导致流离失所增加动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前迫切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多资源,以补充已经捐出
大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
迫切需要有力领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女
具体方案,并使这些战略有充足
预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.
委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。
Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.
也迫切需要寻求创新的和其它的发展筹资道。
Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.
因此,当务之急是把主要组成部分合并到特派团的总部。
Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.
因此,我们要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.
我们急需共同处理这些技术进一步扩散所产生的非常现实的安全影响。
Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.
此外,我们促请立即停止任尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。
Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.
鉴于该方案所具有的雄心勃勃的性质和预算的规模,迫切需要有便于将其付诸执行的行的资源筹集战略。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在非洲成功地促进私营企业,就迫切需要获得多边机构和发达国家的积极支持。
Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.
迫切需要在全国范围内加紧宣传复员方案,并应由复员方案全国委员会领导这一进程。
Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.
独立专家在走访基特加省监狱期间,再次调迫切需要寻找出一种迅速和公正解决这个问题的办法。
Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.
应当立即处理生产力较差的投资问题以及公平增长的政策,重点应特别放在扩大就业机会方面。
Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.
因此,急需建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国之间日益加大的科技差距。
En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.
目前特别急需注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗的人正处于上述情况之中。
Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.
也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。
Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.
比以往任时候都更加重要的是努力加
原子能机构,特别是支持其技术合作活动。
Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.
紧迫而重要的是,全面核禁试条约应当生效,所有尚未批准的国家应当批准这个条约,不再拖延。
La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.
“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不要采取导致流离失所增加的行动。
Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.
目前迫切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多的资源,以补充已经捐出的大批粮食援助。
Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.
迫切需要有力的领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女的具体方案,并这些战略有充足的预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。