No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我们认为没有任何道德理由这种历史造成
不公正长期
在下去。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我们认为没有任何道德理由这种历史造成
不公正长期
在下去。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我们不能接受有悖于多边主义精神不平衡
远
在下去。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇女对侵害妇女暴力行为起因和施暴特点所起
作用。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍在
有罪不罚文化
不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整国际社会都必须采取明确立场,制止那些直接或间接导致不公正、压迫或侵略现象长期
在
行为。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势顽固
在和实际上扩散
严重关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani女士注意到,巴拉圭社会中某些行业非常抵制变革,而且,宗教也在
定程度上造成了男女不平等
长期
在。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
暴力行为和暴力威胁对维持这种不平等权利关系起到了主要作用,它同样也是侵犯妇女适足住房权
重要因素。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这意味着,强权逻辑强国更强,弱国
远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组第二十八届会议作为优先事项审议了歧视,特别是性别歧视对延续当代形式奴役问题影响和作用。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
达尔富尔现状
久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法
努力、还是因为对找到真正解决办法
必要性失去兴趣——将
问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须要么为了带头迎接我们时代挑战而进行改革,要么躲在表面
改革背后,以便生
下去,成为压迫我们人民和
久维持落后状态
同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
为了别会员国执行《纲要》
目标,特别是目标D,它们必须承认它们
士兵、法律和政策在持续对妇女
暴力行为方面、较具体地说在贩运妇女和儿童方面起
作用。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们人说以下内容。 我们意识到必须
过去暴行
受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡
需要,以便避免过去
分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会
现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、
传统
恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在
对自己不利或极为有害
传统
恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我们不能接受有悖于多边主义精神的不平衡永远存在下去。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇女对害妇女
力行为的起因
特点所起的作用。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整个国际社会都必须采取明确立场,制止那些直接间接导致不公正、压迫
现象长期存在的行为。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在实际上扩散的严重关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani女士注意到,巴拉圭社会中的某些行业非常抵制变革,而且,宗教也在一定程度上造成了男女不平等的长期存在。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
力行为
力威胁对维持这种不平等的权利关系起到了主要作用,它同样也是
犯妇女适足住房权的一个重要因素。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这意味着,强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组第二十八届会议作为优先事项审议了歧视,特别是性别歧视对延续当代形式奴役问题的影响作用。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为对找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须要么为了带头迎接我们时代的挑战而进行改革,要么躲在表面的改革背后,以便生存下去,成为压迫我们人民永久维持落后状态的同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
为了使个别会员国执行《纲要》的目标,特别是目标D,它们必须承认它们的士兵、法律政策在持续对妇女的
力行为方面、较具体地说在贩运妇女
儿童方面起的作用。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去行的受害者享有尊严
得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义
民族
解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈的讨论期间,提到的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济因素、提倡男尊女卑的宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面的不平等、妇女在使对自己不利极为有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇女的愚昧无知
贫穷落后问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我不能接受有悖于多边主义精神的不平衡永远存在下去。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇女对侵害妇女暴力行的起因和施暴特点所起的作用。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整个国际社会都必须采取明确立场,制止那些直接或间接导致不公正、压迫或侵略现象长期存在的行。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散的严重关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani女士注意到,巴拉圭社会中的某些行业非常抵制变革,,
教也在一定程度上造成了男女不平等的长期存在。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
暴力行和暴力威胁对维持这种不平等的权利关系起到了主要作用,它同样也是侵犯妇女适足住房权的一个重要因素。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这意味着,强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组第二十八届会议作优先事项审议了歧视,特别是性别歧视对延续当代形式奴役问题的影响和作用。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因对找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须要么了带头迎接我
时代的挑战
进行改革,要么躲在表面的改革背后,以便生存下去,成
压迫我
人民和永久维持落后状态的同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
了使个别会员国执行《纲要》的目标,特别是目标D,它
必须承
它
的士兵、法律和政策在持续对妇女的暴力行
方面、较具体地说在贩运妇女和儿童方面起的作用。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我的人说以下内容。 我
意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我
,
了追求正义,我
必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈的讨论期间,提到的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济因素、提倡男尊女卑的教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面的不平等、妇女在使对自己不利或极
有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇女的愚昧无知和贫穷落后问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不期存在下去。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我们不能接受有悖于多边主义精神的不平衡永远存在下去。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇女对侵害妇女暴力行为的起因和施暴特点所起的作用。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整个国际社会都必须采取明确立场,制止那些直接或间接导致不、压迫或侵略现象
期存在的行为。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散的严重关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani女士,巴拉圭社会中的某些行业非常抵制变革,而且,宗教也在一定程度上造成了男女不平等的
期存在。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
暴力行为和暴力威胁对维持这种不平等的权利关系起了主要作用,它同样也是侵犯妇女适足住房权的一个重要因素。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这味着,强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组第二十八届会议作为优先事项审议了歧视,特别是性别歧视对延续当代形式奴役问题的影响和作用。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为对找真
解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须要么为了带头迎接我们时代的挑战而进行改革,要么躲在表面的改革背后,以便生存下去,成为压迫我们人民和永久维持落后状态的同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
为了使个别会员国执行《纲要》的目标,特别是目标D,它们必须承认它们的士兵、法律和政策在持续对妇女的暴力行为方面、较具体地说在贩运妇女和儿童方面起的作用。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们的人说以下内容。 我们识
必须使过去暴行的受害者享有尊严和得
尊重,我们认为,为了追求
义,我们必须敏感地对待在全面伸张
义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈的讨论期间,提的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济因素、提倡男尊女卑的宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面的不平等、妇女在使对自己不利或极为有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇女的愚昧无知和贫穷落后问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存下去。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我们不能接受有悖于多边主义精神的不平衡永远存下去。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇害妇
暴力行为的起因和施暴特点所起的作用。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存的有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整个国际社会都必须采取明确立场,制止那些直接或间接导致不公正、压迫或略现象长期存
的行为。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现各位面前的进展报告反映了我
西非冲突局势顽固存
和实际上扩散的严重关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani士注意到,巴拉圭社会中的某些行业非常抵制变革,而且,宗教也
一定程度上造成了男
不平等的长期存
。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
暴力行为和暴力威胁维持这种不平等的权利关系起到了主要作用,它同样也是
犯妇
适足住房权的一个重要因素。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这意味着,强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组第二十八届会议作为优先事项审议了歧视,特别是性别歧视延续当代形式奴役问题的影响和作用。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为
找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须要么为了带头迎接我们时代的挑战而进行改革,要么躲表面的改革背后,以便生存下去,成为压迫我们人民和永久维持落后状态的同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
为了使个别会员国执行《纲要》的目标,特别是目标D,它们必须承认它们的士兵、法律和政策持续
妇
的暴力行为方面、较具体地说
贩运妇
和儿童方面起的作用。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地
待
全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
热烈的讨论期间,提到的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济因素、提倡男尊
卑的宗教因素、遗产制度、男
不平等、特别是
教育方面的不平等、妇
使
自己不利或极为有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇
的愚昧无知和贫穷落后问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成公正长期存在下去。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我们能接受有悖于多边主义精神
平衡永远存在下去。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇女对侵害妇女暴力行为起因和施暴特点所起
。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在有罪
罚文化使
容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整个国际社会都必须采取明确立场,制止那些直接或间接公正、压迫或侵略现象长期存在
行为。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散
严重关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani女士注意到,巴拉圭社会中某些行业非常抵制变革,而且,宗教也在一定程度上造成了男女
平等
长期存在。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
暴力行为和暴力威胁对维持这种平等
权利关系起到了主要
,它同样也是侵犯妇女适足住房权
一个重要因素。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这意味着,强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工组第二十八届会议
为优先事项审议了歧视,特别是性别歧视对延续当代形式奴役问题
影响和
。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法努力、还是因为对找到真正解决办法
必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须要么为了带头迎接我们时代挑战而进行改革,要么躲在表面
改革背后,以便生存下去,成为压迫我们人民和永久维持落后状态
同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
为了使个别会员国执行《纲要》目标,特别是目标D,它们必须承认它们
士兵、法律和政策在持续对妇女
暴力行为方面、较具体地说在贩运妇女和儿童方面起
。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行
受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡
需要,以便避免过去
分歧久拖
决,并有可能加剧我国社会
现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒
变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女
平等、特别是在教育方面
平等、妇女在使对自己
利或极为有害
传统永恒
变方面所起
,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我们不能接受有悖于多边主精神的不平衡永远存在下去。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇女对侵害妇女暴力行为的起和施暴特点所起的作用。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整个国际社会都必须采取明确立场,制止那些直接或间接导致不公正、压迫或侵略现象长期存在的行为。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散的严重关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani女士注意到,巴拉圭社会中的某些行业非常抵制变革,而且,宗教也在一定程度上造成了男女不平等的长期存在。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
暴力行为和暴力威胁对维持这种不平等的权利关系起到了主作用,它同样也是侵犯妇女适足住房权的一个重
。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这意味着,强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组第二十八届会议作为优先事项审议了歧视,特别是性别歧视对延续当代形式奴役问题的影响和作用。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是为对找到真正解决办法的必
性失去兴趣——将使问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须么为了带头迎接我们时代的挑战而进行改革,
么躲在表面的改革背后,以便生存下去,成为压迫我们人民和永久维持落后状态的同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
为了使个别会员国执行《纲》的目标,特别是目标D,它们必须承认它们的士兵、法律和政策在持续对妇女的暴力行为方面、较具体地说在贩运妇女和儿童方面起的作用。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的受害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正
,我们必须敏感地对待在全面伸张正
和民族和解之间建立平衡的需
,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可能加剧我国社会的现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈的讨论期间,提到的有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济
、提倡男尊女卑的宗教
、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面的不平等、妇女在使对自己不利或极为有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇女的愚昧无知和贫穷落后问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
认为没有任何道德理由使这种历史造成
不公正长期存在下
。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
不能接受有悖于多边主义精神
不平衡永远存在下
。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇女对侵害妇女暴力行为起因和施暴特点所起
作用。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整个国际社会都必须采取明确立场,制止那些直接或间接导致不公正、压迫或侵略现象长期存在行为。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前进展报告反映了
对西非冲突局势顽固存在和实际上扩散
关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani女士注意到,巴拉圭社会中某些行业非常抵制变革,而且,宗教也在一定程度上造成了男女不平等
长期存在。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
暴力行为和暴力威胁对维持这种不平等权利关系起到了主要作用,它同样也是侵犯妇女适足住房权
一个
要因素。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这意味着,强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组第二十八届会议作为优先事项审议了歧视,特别是性别歧视对延续当代形式奴役问题影响和作用。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法努力、还是因为对找到真正解决办法
必要性失
兴趣——将使问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须要么为了带头迎接时代
挑战而进行改革,要么躲在表面
改革背后,以便生存下
,成为压迫
人民和永久维持落后状态
同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
为了使个别会员国执行《纲要》目标,特别是目标D,它
必须承认它
士兵、法律和政策在持续对妇女
暴力行为方面、较具体地说在贩运妇女和儿童方面起
作用。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
要对指责
人说以下内容。
意识到必须使过
暴行
受害者享有尊
和得到尊
,
认为,为了追求正义,
必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡
需要,以便避免过
分歧久拖不决,并有可能加剧
国社会
现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈讨论期间,提到
因素有:僵硬死板
传统、使传统永恒不变
社会文化环境、相关
经济因素、提倡男尊女卑
宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面
不平等、妇女在使对自己不利或极为有害
传统永恒不变方面所起
作用,以及特别涉及妇女
愚昧无知和贫穷落后问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
No vemos justificación moral alguna para la perpetuación de esta injusticia histórica.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo.
我们不有悖于多边主义精神的不平衡永远存在下去。
Se subrayará el papel de la discriminación contra la mujer como causa y característica de la perpetuación de la violencia contra la mujer.
还将凸显歧视妇女对侵害妇女暴力行为的起因和施暴特点所起的作用。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
La comunidad internacional en su conjunto debe adoptar una posición para poner fin a las acciones que contribuyen directa o indirectamente a la perpetuación de la injusticia, la opresión o la agresión.
整个国社会都必须采取明确立场,制止那些直
或间
导致不公正、压迫或侵略现象长期存在的行为。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现在摆在各位面前的进展报告反映了我对西非冲突局势顽固存在和实散的严重关切。
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que algunos sectores de la sociedad paraguaya son sumamente reacios al cambio y que la revisión desempeña un papel en la perpetuación de las desigualdades entre hombres y mujeres.
Belmihoub-Zerdani女士注意到,巴拉圭社会中的某些行业非常抵制变革,而且,宗教也在一定程度造成了男女不平等的长期存在。
Los actos y las amenazas de violencia desempeñan un papel preponderante en la perpetuación de estas relaciones desiguales de poder, que también subyacen bajo las violaciones del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.
暴力行为和暴力威胁对维持这种不平等的权利关系起到了主要作用,它同样也是侵犯妇女适足住房权的一个重要因素。
En términos sencillos, esto significa que la lógica del uso del poder es el fortalecimiento del poderío de los poderosos y, por lo tanto, la perpetuación de la falta de poder de los que no lo tienen.
简言之,这意味着,强权逻辑使强国更强,弱国永远没有发言权。
En su vigésimo octavo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó con carácter prioritario las repercusiones y la función de la discriminación, en particular la discriminación sexual, en la perpetuación de las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组第二十八届会议作为优先事项审议了歧视,特别是性别歧视对延续当代形式奴役问题的影响和作用。
La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
使达尔富尔现状永久化——无论是通过在谈判中采取敷衍态度、拖延达成解决办法的努力、还是因为对找到真正解决办法的必要性失去兴趣——将使问题更加恶化。
La organización de las Naciones Unidas o cambia y con ello lidera y responde a los desafíos de nuestro tiempo, o se mimetiza en un cambio superficial para sobrevivir y se convierte en cómplice de la involución de los pueblos y de la perpetuación del atraso.
联合国必须要么为了带头迎我们时代的挑战而进行改革,要么躲在表面的改革背后,以便生存下去,成为压迫我们人民和永久维持落后状态的同伙。
Para que los Estados Miembros apliquen y cumplan los objetivos de la Plataforma de Acción y, en particular, su objetivo D, deben reconocer la parte de responsabilidad de sus soldados, sus leyes y sus políticas en la perpetuación de la violencia contra la mujer y, concretamente, en la trata de mujeres y niños.
为了使个别会员国执行《纲要》的目标,特别是目标D,它们必须承认它们的士兵、法律和政策在持续对妇女的暴力行为方面、较具体地说在贩运妇女和儿童方面起的作用。
A nuestros acusadores decimos lo siguiente: Tenemos conciencia de la necesidad de otorgar dignidad y respeto a las víctimas de abusos anteriores, y creemos que, en búsqueda de la justicia, debemos responder a la necesidad de establecer un equilibrio entre justicia amplia y reconciliación nacional para evitar la perpetuación de las divisiones del pasado y el riesgo de agravar las actuales divisiones de nuestra sociedad.
我要对指责我们的人说以下内容。 我们意识到必须使过去暴行的害者享有尊严和得到尊重,我们认为,为了追求正义,我们必须敏感地对待在全面伸张正义和民族和解之间建立平衡的需要,以便避免过去的分歧久拖不决,并有可
加剧我国社会的现有分歧。
En medio de un debate muy animado, se habló de la rigidez de las tradiciones, el contexto sociocultural que las perpetúa, los factores económicos subyacentes, el factor religioso, que favorece a los hombres en detrimento de las mujeres, el sistema de herencia, las disparidades entre los sexos, especialmente en materia de educación, el papel de la mujer en la perpetuación de tradiciones que son desfavorables o nefastas para ella, y la ignorancia y la pobreza que afectan de manera particular a las mujeres.
在热烈的讨论期间,提到的因素有:僵硬死板的传统、使传统永恒不变的社会文化环境、相关的经济因素、提倡男尊女卑的宗教因素、遗产制度、男女不平等、特别是在教育方面的不平等、妇女在使对自己不利或极为有害的传统永恒不变方面所起的作用,以及特别涉及妇女的愚昧无知和贫穷落后问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。