西语助手
  • 关闭

intr.
«de; en» 有险,处险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,并未威胁和平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自的尊重构成,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方案拟定和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

是,决不能因为将资源用男子和男孩的两性平等倡议而妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能过渡进程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助一些因素而受到,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


饮水槽, 饮水处, 饮水思源, 饮用, 饮用的, 饮用量, 饮用水, 饮鸩止渴, 饮子, ,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar;inminente迫的,急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,并未威胁和平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、以及对自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况一道,会威胁到该国的长期

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方案拟和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

是,决不能因为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能危及过渡进程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助由于一些因素而受到,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐藏入, 隐恶扬善, 隐伏, 隐睾症, 隐睾症患者, 隐函数, 隐花的, 隐花植物, 隐患, 隐讳,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊生命威胁作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种素与经济停滞的一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方案拟定和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,有可能危及过渡进程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,后的事态威胁到这些成果,并求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助由于一些素而受到损害,而这些素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐瞒事实, 隐瞒真实姓名, 隐瞒自己的意图, 隐没于山后, 隐秘, 隐秘的, 隐秘的意图, 隐匿, 隐情, 隐忍,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时在对特殊情况或生命威胁的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方案拟定和宣传的效率就会影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能危及过渡进程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助由于一些因素而损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐窝, 隐窝切除术, 隐窝炎, 隐显墨水, 隐显目标, 隐现, 隐形飞机, 隐形眼镜, 隐性, 隐性性状,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在特殊情况或生命威胁的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一步,但遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

部队可能法秩序、稳定以及自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长种因素与经济停滞的情况一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备条件,方案拟定和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是《过渡时期章》的挑战,因此有可能危及过渡程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免缺陷威胁到整个程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:种援助由于一因素而受到损害,而因素助长了样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


隐约其词, 隐衷, 瘾君子, 瘾头, , 印把子, 印版, 印本, 印次, 印地语,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

用户正在搜索


营帐, 萦怀, 萦回, 萦绕, 萦绕心头的恐惧, 萦绕在心头, , 蝇拍, 蝇头, 蝇头小利,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民和各国的安全和安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了进步,但这进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律和暴乱事件,但并未威胁和平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由的尊重构成危险,而不是起种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这件,方案拟定和宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子和男孩的两性平等倡议而损害妇女和女孩获得同等机会和资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能危及过渡进程的圆满结束和即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现和平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁到这成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景和计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有项广泛的共识:这种援助由于因素而受到损害,而这因素助长了这样种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


赢余, , 颖慧, , 影集, 影迷, 影片, 影片发行, 影片摄制, 影评,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民各国的安全安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律事件,但并未威胁平进程的大规模骚

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方拟定宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子男孩的两性平等倡议而损害妇女女孩获得同等机会资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争力罪恶之害的数百万平民的生存受到威胁的所有局势,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能危及过渡进程的圆满结束即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷威胁到整进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现平目标方面再次表现出坚定创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景计划,给所有国家特别是小岛屿国家带来日益沉重的负担,因而损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


影院, 影子, 应把话说在头里免得事后翻悔, 应变, 应变措施, 应变的, 应变地震仪, 应变滑动, 应变量, 应变能力,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar威胁;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫在眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意在对特殊情况或生命威胁的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民各国的安全安全感比以往任何时候受到更大的威胁

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

在有关持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律暴乱事件,但并未威胁平进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民在难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到威胁

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况一道,会威胁到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方案拟定宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子男孩的两性平等倡议而损害女孩获得同等机会资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须在遭受战争暴力罪恶之害的数百万平民的生存受到威胁的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能危及过渡进程的圆满结束即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现平与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷威胁到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要在科学外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关各方坚持实现平目标方面再次表现出坚定精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正在改变着所有的经济前景计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛的共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


应答, 应答灯, 应答祈祷, 应答器, 应答器信标, 应答如流, 应当, 应得, 应得的, 应得的惩罚,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,

intr.
«de; en» 有危险,处于危险中:
A cada paso peligrábamos de caer al abismo.每走一步我们都有跌入深渊的危险.

派生

近义词
estar en peligro,  periclitar,  correr peligro,  correr riesgo,  estar corriendo peligro,  estar en gran peligro,  estar en riesgo,  estar con la vida en un tiento
estar en juego,  estar expuesto

联想词
entredicho禁止;inviable不能成活的;empeorar使变坏;amenazar;perjudicar危害,损害;inminente紧迫的,紧急的,临近的,迫眉睫的;desaparecer消失;afectar假装;mella缺口;perjudicado受损害的;insostenible无法维持的;

Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.

临时措施意对特殊情况或生命的情况作出反应。

Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.

第三,各国人民各国的安全安全感比以往任何时候受到更大的

A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo.

尽管取得了一些进步,但这些进步遭到石油产品高昂价格的破坏

La posición del individuo también peligra en el proyecto de artículo 5, sobre el mantenimiento de la nacionalidad.

持续国籍的第5条草案中,个人的处境也成问题

Si bien se registraron varios casos de anarquía y disturbios violentos, en ningún momento peligró el proceso de paz.

生过几起无视法律暴乱事件,但并未进程的大规模骚乱。

En efecto, estas fuerzas pueden hacer peligrar el orden constitucional, la estabilidad y el respeto de las libertades, en lugar de protegerlos.

这些部队可能对宪法秩序、稳定以及对自由的尊重构成危险,而不是起一种维护它们的作用。

Peligra el carácter voluntario de la repatriación puesto que los refugiados ya no pueden satisfacer sus necesidades más elementales en los campamentos.

有些难民难民营中再也满足不了他们最低生存的需要,因此,自愿性的遣返受到

Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.

像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况一道,会到该国的长期稳定。

Sin embargo, la falta de certeza sobre las fuentes de financiación con las que se contará en el futuro sigue haciendo peligrar este objetivo.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇新生儿破伤风的目标依然岌岌可危

La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.

各国家办事处的经验表明,不具备这些条件,方案拟定宣传的效率就会受到影响

Sin embargo, los recursos para estas iniciativas no deben hacer peligrar la igualdad de oportunidades y los recursos destinados a las mujeres y las niñas.

但是,决不能因为将资源用于男子男孩的两性等倡议而损害妇女女孩获得同等机会资源。

Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.

我们必须遭受战争暴力罪恶之害的数百万民的生存受到的所有局势中,果断地采取行动。

Cualquier decisión como ésta, que pone en cuestión la Carta de Transición, puede hacer peligrar la conclusión satisfactoria del proceso de transición y las próximas elecciones presidenciales.

任何此类决定是对《过渡时期宪章》的挑战,因此有可能危及过渡进程的圆满结束即将举行的总统选举。

El Consejo de Seguridad las exhorta a abstenerse de todo acto que pueda hacer peligrar las iniciativas en favor de la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau.

安全理事会敦促各方不要采取可能危及几内亚比绍实现与稳定的努力的任何行动。

Si la cuestión no se resuelve, en el corto plazo peligrará la eficacia del Comité contra el Terrorismo y más críticamente en el largo plazo peligrará la credibilidad del Consejo de Seguridad.

这一问题不解决,受影响的短期而言将是反恐委员会的效力,长期而言将是安全理事会的信誉,而后者更为严重。

Estas instituciones son la mejor oportunidad que tiene la comunidad internacional para ayudar a las partes y contribuir a subsanar las deficiencias en la aplicación antes de que hagan peligrar todo el proceso.

这些机构将使国际社会拥有最好的机会来协助各方,帮助克服执行方面的缺陷,以免这些缺陷到整个进程。

Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.

根据这一“努力重点”,有必要科学外交上做出努力,使各国认识到外空武器化将危及各种国家利益,从而阻止它们去谋求获得毁灭性的反空间能力。

Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.

可是,此后的事态到这些成果,并要求安全理事会确保有各方坚持实现目标方面再次表现出坚定创新精神。

La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.

石油价格的急剧上涨正改变着所有的经济前景计划,给所有国家特别是小岛屿展中国家带来日益沉重的负担,因而损害了它们增长的可持续性。

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现有一项广泛的共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收有效利用更多资金的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peligrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


应回避的, 应激性, 应急, 应急措施, 应急舵, 应急服务机构, 应急计划, 应急接收机, 应急锚地, 应急跳伞,

相似单词


película del Oeste, pelicular, peliculero, peliduro, peliforra, peligrar, peligro, peligrosamente, peligrosidad, peligroso,