Tercero, actualmente la seguridad física y psicológica de pueblos y naciones peligra más que nunca antes.
第三,人民和
安全和安全感比以往任何时候受到更大
威胁。
Conforme a este planteamiento, se requieren esfuerzos en los planos científicos y diplomáticos para formar un entendimiento acerca de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre hará peligrar diversos intereses nacionales y desalentará a los Estados de aspirar a una capacidad antiespacial destructiva.
根据这一“努力重点”,有必要在科学和外交上做出努力,使认识到外空武器化将危及
种
家利益,从而阻止它们去谋求获
毁灭性
反空间能力。
Lamentablemente, los acontecimientos que han tenido lugar desde entonces han hecho peligrar esos progresos y requieren que el Consejo de Seguridad actúe una vez más con resolución e imaginación para garantizar que todas las partes interesadas mantengan su compromiso para con la consecución de la paz.
是,此后
事态发展威胁到这些成果,并要求安全理事会在确保有关
方坚持实现和平目标方面再次表现出坚定和创新精神。
La brusca subida de los precios del petróleo, que conlleva la modificación de todas las previsiones y planes, impone una carga cada vez mayor a todos los países, y en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ven peligrar la sostenibilidad de su crecimiento.
石油价格急剧上涨正在改变着所有
经济前景和计划,给所有
家特别是小岛屿发展中
家带来日益沉重
负担,因而损害了它们增长
持续性。
Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.
我们承认现在有一项广泛共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siento haber tenido que tomar medidas tan drásticas para mostraros que tenia razón, pero yo... bueno, sólo quiero que esteis a salvo. (Monica sale a tirar la basura y Ross grita...) ¡¡¡¡¡PELIGRO! ! ! ! ! (Ella lo ignora por completo y sigue caminando.) Ahhh, ¿huh? Unagi.
Ross:很抱歉,我不得不采取如此严厉的措施来向你证明我对的,但我......好吧,我只
希望你安全。(莫妮卡出去扔垃圾,罗斯尖叫......危险!!!!!(她完全无视他,继续走着。啊,嗯?鳗鱼。