Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时的,不再同跨大西洋关系相关。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时的,不再同跨大西洋关系相关。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色列国保持了克制,没有以
事方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能达不到预定的目标,那么使用武器在事上就是无效的。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在事占领之下均为产生恐怖主
的温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的一种藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从以下角度讲,西撒哈拉在国际法律方面具有一种双重的性质:按照《联合国宪章》第七十三条的意思,它是一种非自治领土,但它又是处于事占领下的领土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色列国宣布,在定居者撤离后,如果以色列的安全有需要,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普拉萨德先生(印度)说,如果能够获得事上有效的、非致命的和符合成本效益的适当替代技术,将极大地促进在实现无雷世界的目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们认为,如果有适当的、在
事上有效的和非致命的替代技术来以符合成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的合理
务作用的话,将会促进完全消除杀伤人员地雷的目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色列宣布“在定居者撤离后,如果以色列的安全需要的话,它会毫不犹豫地在加沙进行事干预”的断言就是对以色列保留自卫权利的声明的误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里的火剧增外,双方
大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建
事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从
事上击败对方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时的,不再同跨大西洋关系相关。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色保持了克制,没有以
事方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能达不到预定的目标,那么使用武器在事上就是无效的。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为力薄弱、领土失去控制和领土在
事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对
际法院的
藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从以下角度讲,西撒哈拉在际法律方面具有
重的性质:按照《联合
宪章》第七十三条的意思,它是
非自治领土,但它又是处于
事占领下的领土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色还宣布,在定居者撤离后,如果以色
的安全有需要,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普拉萨德先生(印度)说,如果能够获得事上有效的、非致命的和符合成本效益的适当替代技术,将极大地促进在实现无雷世界的目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当的、在事上有效的和非致命的替代技术来以符合成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的合理
务作用的话,将会促进完全消除杀伤人员地雷的目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色宣布“在定居者撤离后,如果以色
的安全需要的话,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预”的断言就是对以色
保留自卫权利的声明的误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在般情况下是
事上最不活跃的
个,即全
改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全
改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里的火剧增外,
方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建
事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从
事上击败对方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时
,
跨大西洋关系相关。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色列国防保持了克制,没有以
事方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能达到预定
目标,那么使用武器在
事上就是无效
。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在
事占领之下均为产生恐怖主义
温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥,摩洛哥就没有必要在30多年前采用
事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院
一种藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从以下角度讲,西撒哈拉在国际法律方面具有一种双重性质:按照《联合国宪章》第七十
意思,它是一种非自治领土,但它又是处于
事占领下
领土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色列国防还宣布,在定居者撤离后,如果以色列
安全有需要,它会毫
犹豫地在加沙进行
事干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普拉萨德先生(印度)说,如果能够获得事上有效
、非致命
和符合成本效益
适当替代技术,将极大地促进在实现无雷世界
目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当、在
事上有效
和非致命
替代技术来以符合成本效率
方式代替杀伤人员地雷所起
合理防务作用
话,将会促进完全消除杀伤人员地雷
目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色列宣布“在定居者撤离后,如果以色列安全需要
话,它会毫
犹豫地在加沙进行
事干预”
断言就是对以色列保留自卫权利
声明
误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在达尔富尔第
个武装反派集团,在一般情况下是
事上最
活跃
一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北
杰贝尔穆恩地区
向北撤撤到乍得边界上
蒂内之后发生
。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗
其他必需品,并组建
事单位,加强招募和训练民兵
工作,制定战略和计划,以便从
事上击败对方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时的,
再同跨大西洋关系相关。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色列国防保持了克制,没有以
事方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能预定的目标,那么使用武器在
事上就是无效的。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西
是对国际法院的一种藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从以下角度讲,西在国际法律方面具有一种双重的性质:按照《联合国宪章》第七十三条的意思,它是一种非自治领土,但它又是处于
事占领下的领土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色列国防还宣布,在定居者撤离后,如果以色列的安全有需要,它会毫
犹豫地在加沙进行
事干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普萨德先生(印度)说,如果能够获得
事上有效的、非致命的和符合成本效益的适当替代技术,将极大地促进在实现无雷世界的目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当的、在事上有效的和非致命的替代技术来以符合成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的合理防务作用的话,将会促进完全消除杀伤人员地雷的目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色列宣布“在定居者撤离后,如果以色列的安全需要的话,它会毫犹豫地在加沙进行
事干预”的断言就是对以色列保留自卫权利的声明的误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是
事上最
活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西
尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤
乍得边界上的蒂内之后发生的。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里的火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建
事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从
事上击败对方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时的,不再同跨大西洋
。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色列防
保持了克制,没有以
事方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能达不到预定的目标,那么使用武器在事上就是无效的。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为力薄弱、领土失去控制和领土在
事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对
际法院的一种藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从以下角度讲,西撒哈拉在际法律方面具有一种双重的性质:按照《联
章》第七十三条的意思,它是一种非自治领土,但它又是处于
事占领下的领土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色列防
还宣布,在定居者撤离后,如果以色列的安全有需要,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普拉萨德先生(印度)说,如果能够获得事上有效的、非致命的和符
成本效益的适当替代技术,将极大地促进在实现无雷世界的目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当的、在事上有效的和非致命的替代技术来以符
成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的
理防务作用的话,将会促进完全消除杀伤人员地雷的目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色列宣布“在定居者撤离后,如果以色列的安全需要的话,它会毫不犹豫地在加沙进行事干预”的断言就是对以色列保留自卫权利的声明的误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是事上最不活跃的一个,即全
改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全
改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里的火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建
事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从
事上击败对方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在上是过时的,不再同跨大西洋关系相关。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,色列国防
保持了克制,没有
方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能达不到预定的目标,那么使用武器在上就是无效的。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在占领之下均为产生恐怖主义的温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必在30多年前采用
手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的一种藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从下角度讲,西撒哈拉在国际法律方面具有一种双重的性质:按照《联合国宪章》第七十三条的意思,它是一种非自治领土,但它又是处于
占领下的领土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,色列国防
还宣布,在定居者撤离后,如果
色列的安全有
,它会毫不犹豫地在加沙进行
干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普拉萨德先生(印度)说,如果能够获得上有效的、非致命的和符合成本效益的适当替代技术,将极大地促进在实现无雷世界的目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当的、在上有效的和非致命的替代技术来
符合成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的合理防务作用的话,将会促进完全消除杀伤人员地雷的目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称色列宣布“在定居者撤离后,如果
色列的安全
的话,它会毫不犹豫地在加沙进行
干预”的断言就是对
色列保留自卫权利的声明的误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,
求全国改良与发展运动从杰奈纳
北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里的火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必
品,并组建
单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,
便从
上击败对方。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时的,不再同跨大西洋关系相关。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色列国防保持了克制,没有以
事方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能达不到预定的目标,那么使用武器在事上就是无效的。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在事占领之下均为产生恐怖主
的温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的一种藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从以下角度讲,西撒哈拉在国际法律方面具有一种双重的性质:按照《联合国宪章》第七十三条的意思,它是一种非自治领土,但它又是处于事占领下的领土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色列国防布,在定居者撤离后,如果以色列的安全有需要,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普拉萨德先生(印度)说,如果能够获得事上有效的、非致命的和符合成本效益的适当替代技术,将极大地促进在实现无雷世界的目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们认为,如果有适当的、在
事上有效的和非致命的替代技术来以符合成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的合理防务作用的话,将会促进完全消除杀伤人员地雷的目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色列布“在定居者撤离后,如果以色列的安全需要的话,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预”的断言就是对以色列保留自卫权利的声明的误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在达尔富尔的第三个武装派集团,在一般情况下是
事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里的火剧增外,双方
大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建
事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从
事上击败对方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时的,不再同跨大西洋关系相关。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色列国防保持了克制,没有以
事方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能达不到预定的目标,那么使用武器在事上就是无效的。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、土失去控制和
土在
事
下均为产生恐怖主义的温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很
回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用事手段完全非法地侵
它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的一种藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从以下角度讲,西撒哈拉在国际法律方面具有一种双重的性质:按照《联合国宪章》第七十三条的意思,它是一种非自治土,但它又是处于
事
下的
土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色列国防还宣布,在定居者撤离后,如果以色列的安全有需要,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普拉萨德先生(印度)说,如果能够获得事上有效的、非致命的和符合成本效益的适当替代技术,
极大地促进在实现无雷世界的目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当的、在事上有效的和非致命的替代技术来以符合成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的合理防务作用的话,
会促进完全消除杀伤人员地雷的目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色列宣布“在定居者撤离后,如果以色列的安全需要的话,它会毫不犹豫地在加沙进行事干预”的断言就是对以色列保留自卫权利的声明的误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内
后发生的。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里的火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建
事单位,加强招募和训练民兵的工作,制定战略和计划,以便从
事上击败对方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas.
这些武器在事上是过时的,不再同跨大西洋关系相关。
Cabe señalar que las Fuerzas de Defensa de Israel actuaron con comedimiento y no respondieron militarmente al ataque.
应当指出,以色列国防保持了克制,没有以
事方式对此次袭击作出回应。
De hecho, resulta militarmente ineficiente usar armas cuando es muy probable que no den en el blanco deseado.
实际上,如果很可能达不到预的目标,那么使用武器在
事上就是无效的。
Algunos oradores consideraron que los Estados débiles, los territorios no controlados y los territorios militarmente ocupados eran el caldo de cultivo del terrorismo.
有些发言的人认为国力薄弱、领土失去控制和领土在事占领之下均为产生恐怖主义的温床。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。
Si fuera marroquí, Marruecos no habría tenido que invadirlo militarmente, con toda ilegalidad, hace unos 30 años, en lo que constituye un desafío a la Corte Internacional de Justicia.
如果它是摩洛哥的,摩洛哥就没有必要在30多年前采用事手段完全非法地侵占它了,摩洛哥入侵西撒哈拉是对国际法院的一种藐视。
El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.
从以下角度讲,西撒哈拉在国际法律方面具有一种双重的性质:按照《联合国宪章》第七十三条的意思,它是一种非自治领土,但它又是处于事占领下的领土。
Más aún, las Fuerzas de Defensa de Israel han anunciado que no vacilarán en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere.
此外,以色列国防还宣布,在
撤离后,如果以色列的安全有需要,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预。
El Sr. PRASAD (India) señala que la existencia de tecnologías alternativas adecuadas, militarmente eficaces, no letales y eficaces en función de los costos debiera facilitar considerablemente el avance hacia el objetivo de un mundo sin minas.
普拉萨德先生(印度)说,如果能够获得事上有效的、非致命的和符合成本效益的适当替代技术,将极大地促进在实现无雷世界的目标方面取得进展。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当的、在事上有效的和非致命的替代技术来以符合成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的合理防务作用的话,将会促进完全消除杀伤人员地雷的目标。
Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
例如,声称以色列宣布“在撤离后,如果以色列的安全需要的话,它会毫不犹豫地在加沙进行
事干预”的断言就是对以色列保留自卫权利的声明的误解。
El tercer grupo rebelde armado de Darfur, y normalmente el menos activo militarmente, el Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo, también chocó con fuerzas del Gobierno en Darfur occidental, después de que el Gobierno exigiera en un ultimátum su retirada de la zona de Jebel Moon, al norte de Geneina, a zonas situadas más al norte, cerca de Tine, en la frontera con el Chad.
在达尔富尔的第三个武装反派集团,在一般情况下是事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
Además del espectacular aumento de la entrada de armas en Somalia, ambos contendientes desarrollan también una gran actividad distribuyendo armas y municiones a sus milicias, equipando a sus hombres con elementos de combate, consiguiendo y almacenando alimentos, medicinas, combustible y otros artículos de primera necesidad para participar en un combate continuado, organizándose en estructuras de tipo militar, intensificando el reclutamiento y el entrenamiento de las milicias, y concibiendo estrategias y planes para vencer militarmente al adversario.
除了流入索马里的火剧增外,双方还大力向民兵发放武器弹药,为民兵提供个人作战装备,获取并储藏食品、药品、燃料和用于持久战斗的其他必需品,并组建
事单位,加强招募和训练民兵的工作,制
战略和计划,以便从
事上击败对方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。